You can see Michelle waiting with the children, the president now greets the crowd, he takes his oath, and now he's speaking to the people. |
Вы сможете увидеть, как его жена Мишель ждёт с детьми, как президент приветствует толпу, торжественно даёт клятву и как он говорит со своим народом. |
Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it. |
Наши политики о ней говорят, наш президент о ней говорит, даже наши директора говорят о ней. |
Okay, so how many years is a term of the president? |
Итак. На какой срок избирается президент? |
At which point Peng, the president of China, tried to blow up his plane? |
Тогда же Пэнг, президент Китая, пытался взорвать его самолет? |
As your president, I advise all of you to get to it. |
Как ваш президент, советую приложить усилия |
She's been against this from the very beginning, - but the president clearly - |
Она была против с самого начала, но президент четко... |
Sir, at no time did the president intend on bringing China into the mix - |
Сэр, ни в какой момент президент не собирался вмешивать в это Китай... |
Afeni Rahim is in the air, accompanied by federal marshals, the senate just approved lifting the embargo, and the president will be signing the bill - as you're giving your speech. |
Афени Рахим в воздухе, в сопровождении федеральных маршалов, сенат только что утвердил отмену эмбарго, и президент будет подписывать законопроект во время вашей речи. |
Its president is Ferdinand Marcos. Its national language is Tagalog, but many of its inhabitants speak Spanish due to its colonial past. |
Манила президент -Фердинанд Мэркос национальным языком является тагальский, но многие жители говорят на испанском из-за своего колониального прошлого |
There's actually a lot of weird instances where the first lady and the president don't even sleep in the same bedroom, which is... |
Есть много странных примеров, когда первая леди и президент даже не спят в одной спальне, что... люди не... |
When I first broke your rules, a sitting president had authorized assassination squads in Laos, and the head of the FBI had ordered his men... you... to conduct illegal surveillance on his political rivals. |
Когда я впервые нарушил ваши правила, действующий президент санкционировал введение отрядов убийц в Лаос, а глава ФБР приказал своим людям... вам... заняться незаконной слежкой за его политическими соперниками. |
The president is attending a fund-raiser tonight in support of the National Volunteer Alliance, though critics suggest that this is merely an attempt to distract the public from his latest surveillance proposals, which have come under fire in the press. |
Вечером президент посетит эксклюзивное благотворительное мероприятие в поддержку Национального Альянса Волонтеров, хотя критики предполагают, что это всего лишь попытка отвлечь публику от его последних предложений по наблюдению, попавших под огонь критики в прессе. |
Yes. Upon hearing that you're free the president will insist that you join him for dinner. |
Да, услышав, что вы не заняты президент станет настаивать на том, чтобы вы пообедали с ним. |
"The president stated that since the..." |
"Президент заявил, что поскольку..." |
This is my shot, Jake, to run a clean election, to do this right, to make a president honestly. |
Это мой шанс, Джейк, вести честные выборы, сделать все правильно, чтобы президент был избран честным путем. |
A group of Blue House chief officials don't even know where the president has been all day |
Даже должностные лица Чхонвадэ не знают, где президент пробыл весь день. |
And this president, I believe, will start like this - from below |
И этот президент, я полагаю, начнет снизу. |
The president is wanting time with me tomorrow, and we've been trying to ascertain whether... whether or not we can accommodate this request. |
Президент хочет встретиться со мной завтра, мы попытаемся выяснить сможем... сможем ли мы удовлетворить эту просьбу. |
I want everyone in the room to know, even people who might be under the stage right now, that the Alpha president would not hurt or kidnap an iguana. |
Я хочу, чтобы все в этом зале, даже если они сидят под трибуной, знали, что президент Альфа не способен обидеть или похитить игуану. |
You looking at the president and chief executive officer of Tidy Up Inc. |
Перед тобой президент и исполнительный директор фирмы "Тайди Ап"! |
Voydian tries to get me intel on the Russians' raid in Ukraine and now the Ukrainian president is dead? |
Воудиан пытался передать мне информацию про рейды русских в Украине и теперь Украинский президент мертв? |
The president cleared him and his crew, Henry and she called him the hero of the hour. |
Президент освободила его и его команду от ответственности, Генри и это она назвала его героем дня. |
The Secretary-General further stated that the next six months would see an election of, and the transition to, a new president, who would be inaugurated on 1 June 1994. |
Генеральный секретарь далее отметил, что в последующие шесть месяцев будет избран новый президент, который официально вступит в должность 1 июня 1994 года, и произойдет передача ему власти. |
According to these principles, the country would be governed by an executive president and two vice presidents, elected by presidential electoral colleges formed by all members of the two houses of Parliament. |
Согласно этим принципам, страной будут управлять президент и два вице-президента, избираемые президентскими коллегиями выборщиков, образованным всеми членами двух палат парламента. |
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. |
Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ. |