ask what their president said to make people elect him? |
Спросите его, что их президент говорил в ходе выборов? |
This means that, as president, I have the casting - |
Это значит, что я, как президент, имею право решающего... |
The president has known, as well as the FBI and the Secret Service. |
Президент знал, так же как ФБР и Секретная служба. |
The president thinks you've done a great job on the FEC... |
Президент думает, что Вы проделали отличную работу в Федеральной избирательной комиссии |
Was Congress aware the president would slip this into his speech? |
Знали ли лидеры Конгресса, что президент сделает это объявление в своей речи сегодня? |
On the New York trip, he got tickets to something the president didn't see. |
Во время поездки в Нью-Йорк, он купил билеты в места, которые Президент не собирался посещать. |
"As few officials as possible should be there (in the"White Russia" party), "the Belarusian president said. |
«Там (в «Белой Руси») должно быть как можно меньше чиновников», - заявил белорусский президент. |
And it's great to have an American president who can say the word "nuclear," let's just point that out first. |
И вообще замечательно, что американский президент может выговорить слово «ядерный», давайте сперва отметим это. |
And I'm the president, and that's all that matters. |
А я президент, и этим всё сказано. |
And then we cut to the sound bite where the president and first lady blatantly lie and pretend that their marriage is rock solid. |
А потом мы включаем запись, где президент и первая леди прямо лгут и претворяются, что их брак крепок. |
He's worried that you're bringing the August society of which he is president into disrepute with your credulity and your Mirror headlines. |
Он беспокоится, что ты приносишь в августе обществе которых он находится президент дурную славу с вашей доверчивостью и ваше зеркало заголовки. |
And yet, the president of your society, the very expert you call in, assures us there is no such thing. |
И еще, президент вашего общества, очень сведущие в вызове, уверяет нас нет такого понятия. |
No I'm glad that Obama is the president. |
Нет, я рад, что Обама президент |
I say the president announces his veto on the eve of the State of the Union. |
Я говорю, президент объявляет своё вето накануне положения о стране. |
I'd appreciate it if you refer to him as the president, not as my husband. |
Я был бы благодарен, если вы обратитесь к нему как президент, а не мой муж. |
Do you kiss the wife of every president you meet? |
Ты поцелуй жены каждый президент, вы встречаетесь? |
The president of the company I'm dealing with was also hoping to play some golf together. |
Президент компании, с которой я сотрудничаю хочет пригласить вас сыграть партию в гольф. |
These folks - They just won't give it up that he's really president. |
Эти люди - Они все никак не могут признать, что он и в самом деле президент. |
Straight A's, debate captain, junior class president, first clarinet in her high school's nationally ranked orchestra. |
Одни пятерки, капитан дебатной команды, президент класса, первый кларнет в ее школьном оркестре, известном по всей стране. |
Sophomore class president, ballroom dancing champion, |
Президент класса, чемпионка по бальным танцам, |
That's Kennedy, the American president! |
Это же Кеннеди! Американский президент. |
As president, I think we should meet her. |
Как президент, я думаю, что мы должны ее встретить |
She a president, or singer, or somethin'? |
Президент, певица или кто-нибудь еще? |
the president joins me in expressing his deepest sadness... |
президент присоединяется в выказывании искренней грусти... |
Wait. Was the president at these fights? |
Погодите, а президент присутствовал на этих боях? |