| ask what their president said to make people elect him? | Спросите его, что их президент говорил в ходе выборов? |
| This means that, as president, I have the casting - | Это значит, что я, как президент, имею право решающего... |
| The president has known, as well as the FBI and the Secret Service. | Президент знал, так же как ФБР и Секретная служба. |
| The president thinks you've done a great job on the FEC... | Президент думает, что Вы проделали отличную работу в Федеральной избирательной комиссии |
| Was Congress aware the president would slip this into his speech? | Знали ли лидеры Конгресса, что президент сделает это объявление в своей речи сегодня? |
| On the New York trip, he got tickets to something the president didn't see. | Во время поездки в Нью-Йорк, он купил билеты в места, которые Президент не собирался посещать. |
| "As few officials as possible should be there (in the"White Russia" party), "the Belarusian president said. | «Там (в «Белой Руси») должно быть как можно меньше чиновников», - заявил белорусский президент. |
| And it's great to have an American president who can say the word "nuclear," let's just point that out first. | И вообще замечательно, что американский президент может выговорить слово «ядерный», давайте сперва отметим это. |
| And I'm the president, and that's all that matters. | А я президент, и этим всё сказано. |
| And then we cut to the sound bite where the president and first lady blatantly lie and pretend that their marriage is rock solid. | А потом мы включаем запись, где президент и первая леди прямо лгут и претворяются, что их брак крепок. |
| He's worried that you're bringing the August society of which he is president into disrepute with your credulity and your Mirror headlines. | Он беспокоится, что ты приносишь в августе обществе которых он находится президент дурную славу с вашей доверчивостью и ваше зеркало заголовки. |
| And yet, the president of your society, the very expert you call in, assures us there is no such thing. | И еще, президент вашего общества, очень сведущие в вызове, уверяет нас нет такого понятия. |
| No I'm glad that Obama is the president. | Нет, я рад, что Обама президент |
| I say the president announces his veto on the eve of the State of the Union. | Я говорю, президент объявляет своё вето накануне положения о стране. |
| I'd appreciate it if you refer to him as the president, not as my husband. | Я был бы благодарен, если вы обратитесь к нему как президент, а не мой муж. |
| Do you kiss the wife of every president you meet? | Ты поцелуй жены каждый президент, вы встречаетесь? |
| The president of the company I'm dealing with was also hoping to play some golf together. | Президент компании, с которой я сотрудничаю хочет пригласить вас сыграть партию в гольф. |
| These folks - They just won't give it up that he's really president. | Эти люди - Они все никак не могут признать, что он и в самом деле президент. |
| Straight A's, debate captain, junior class president, first clarinet in her high school's nationally ranked orchestra. | Одни пятерки, капитан дебатной команды, президент класса, первый кларнет в ее школьном оркестре, известном по всей стране. |
| Sophomore class president, ballroom dancing champion, | Президент класса, чемпионка по бальным танцам, |
| That's Kennedy, the American president! | Это же Кеннеди! Американский президент. |
| As president, I think we should meet her. | Как президент, я думаю, что мы должны ее встретить |
| She a president, or singer, or somethin'? | Президент, певица или кто-нибудь еще? |
| the president joins me in expressing his deepest sadness... | президент присоединяется в выказывании искренней грусти... |
| Wait. Was the president at these fights? | Погодите, а президент присутствовал на этих боях? |