Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Президент

Примеры в контексте "President - Президент"

Примеры: President - Президент
Well, the senator wasn't particularly fond of how the last president used him as a rubber stamp. Ну сенатору не особо нравилось, что президент использовал его, как безвольную куклу.
It doesn't warrant a response, but if the president or First Lady chooses to make one, you'll be the first to know. На него и отвечать не стоит, но если президент или первая леди захотят этот сделать, вы узнаете первыми.
The president, vice-president, members of parliament and in general all public officials are elected in the manner specified in the Constitution and laws of the Republic. Президент, вице-президент, парламентарии и другие государственные служащие избираются в соответствии с Конституцией и законами Республики.
For example, the president of the Association of Mauritanian Refugees in Senegal had been reinstated in his post in the Ministry of Equipment and Transport after his return. В частности, президент Ассоциации мавританских беженцев в Сенегале по возвращении был восстановлен в своей должности в министерстве оснащения и транспорта.
The president will be elected directly by the national electorate based on party nominations, with the whole country serving as a single constituency. Президент будет избираться напрямую национальным контингентом избирателей из числа кандидатов, выдвинутых партиями, и в этом случае вся страна будет являться одним избирательным округом.
The de facto president of South Ossetia dismissed his Government on 17 August and declared a month-long emergency to cope with the aftermath of recent hostilities. Президент де-факто Южной Осетии 17 августа распустил свое правительство и объявил о введении на один месяц чрезвычайного положения в целях преодоления последствий недавних боевых действий.
A significant attribute of the presidency is that the president will be commander-in-chief of the Nepal army, acting on the advice of the Council of Ministers. Важный атрибут президентской власти заключается в том, что президент будет главнокомандующим непальской армии, принимая решения по рекомендации Совета министров.
Economic and Social Council, Substantive Session, New York, 3-28 July 2006. PIPE president made presentation under Item 2 of the provisional agenda. Основная сессия Экономического и Социального Совета, Нью-Йорк, 3-28 июля 2006 года: с заявлением по пункту 2 предварительной повестки дня выступил президент ПОСКН.
The session was chaired by the president of the board of directors of the Global Parliamentarians on Habitat, Senator Ernesto Gil Elorduy of Mexico. Председателем этой сессии был избран президент совета директоров Глобального форума парламентариев по вопросам Хабитат, сенатор Эрнесто Гил Элордуй, Мексика.
A second study corroborated the earlier findings, prompting a statement by the Bank's president recognizing the mistakes and drawbacks of the project. Следующее исследование подтвердило сделанные ранее выводы, и на его основе президент Всемирного банка выступил с заявлением, в котором признавал ошибки и недостатки вышеуказанного проекта.
This was initially denied, but on a second visit the president complied with a request for the team to meet privately with detainees at the police station. Вначале эта просьба была отклонена, но во время второй встречи президент согласился организовать для группы частную встречу с задержанными в полицейском участке.
Somalia Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed, president of "Puntland" г-н Абдуллахи Юсуф Ахмед, президент "Пунтленда"
The president has entered into certain commitments recently and has asked that those involved in the 28 May coup d'état be dealt with in an exclusively legal manner. Недавно президент принял на себя определенные обязательства и обратился с просьбой о том, чтобы по отношению к лицам, принимавшим участие в государственном перевороте 28 мая, применялись исключительно законные меры.
Another recently ruled that the president may call anyone anywhere an "enemy combatant" and detain him or her indefinitely. Еще один суд недавно постановил, что президент может назвать кого угодно и где угодно «вражеским комбатантом» и удерживать его или ее неопределенное время.
It is thus Europe's responsibility - and especially Germany's, as the current EU president - to act now. Таким образом, Европа - и в особенности Германия как нынешний президент ЕС - должна действовать прямо сейчас.
It remains to be seen whether the new French president will be able to embark on a more promising course. Будущее покажет, сможет ли новый президент Франции сменить курс на более многообещающий.
In fact, it appears that the massive demonstrations against Ahmadinejad delayed their confrontation, since both the Supreme Leader and the president rallied publicly to defend the legitimacy of the election. В действительности, кажется, что массовые демонстрации против Ахмадинежада отсрочили их конфронтацию, поскольку Верховный лидер и президент открыто сплотились, чтобы защитить легитимность выборов.
By contrast, the president has no serious say in foreign policy, which is under the Supreme Leader's direct supervision. В противоположность этому, президент не имеет серьёзного решающего голоса во внешней политике, которая находится под прямым контролем Верховного лидера.
How sick is Nigerian president Umaru Yar'Adua? Насколько сильно болен президент Нигерии Умару Яр-Адуа?
Instead, Ukraine's president is now increasingly consolidating his total control over the executive, the legislature, and the judiciary. Вместо этого президент Украины на данный момент все больше увеличивает свой тотальный контроль над исполнительной, законодательной и судебной властями и судебной системой.
A week ago Wim Duisenberg, the president of the new European Central Bank, warned that the international financial turmoil will have a dampening effect on world growth. Неделю назад президент нового Европейского центрального банка Уим Дюзенберг предупредил о том, что международные финансовые потрясения будут иметь оглушительные последствия для глобального роста производства.
Politicians, when running for election, including for president, are particularly interested in receiving support from police unions because they are perceived as being "tough" on crime. Политические деятели, которые участвуют в выборных компаниях, в том числе и президент, весьма заинтересованы в том, чтобы заручиться поддержкой профсоюзов полиции, поскольку они, как считается, придерживаются жесткого курса в борьбе с преступностью.
Also during the Summit, the president tasked NCRFW to strengthen its oversight function on violence against women (VAW). Кроме того, в ходе этой встречи на высшем уровне президент поручил НКПФЖ усилить свою деятельность по осуществлению надзора в области насилия в отношении женщин (НОЖ).
The new president of the University, Harold Allen, plans to reach out to local businesses and government to raise money for the institution. Новый президент Университета Гарольд Аллен планирует установить контакты с местными деловыми кругами и правительством для мобилизации денежных средств для этого учебного заведения64.
In September 2000, Global Volunteers president and CEO attended "Beijing Plus 5"meetings on women at UN headquarters in New York. В сентябре 2000 года Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» присутствовали на заседаниях «Пекин + 5», посвященных положению женщин, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.