On 6 April 1994, the airplane carrying President Juvenal Habyarimana of Rwanda and President Cyprien Ntaryamira of Burundi crashed near the Kigali airport, resulting in the death of both Presidents. |
6 апреля 1994 года близ аэропорта в Кигали потерпел аварию самолет, на борту которого находились президент Руанды Жювеналь Хабиаримана и президент Бурунди Сиприен Нтарьямира. |
President, ECOPAST - Centre for Environment and Cultural Heritage, Washington, D.C.; President, International Centre for Environment and Development. |
Президент ЭКОПАСТ - Центра охраны окружающей среды и культурного наследия, Вашингтон, О.К.; Президент Международного центра экологии и развития. |
In this connection, it was encouraging to learn about the resolve of President Clinton and President Yeltsin to see START II ratified this year. |
В этой связи мы с радостью узнали о том, что президент Клинтон и президент Ельцин приняли решение ратифицировать Договор СНВ-2 в этом году. |
The President of Venezuela and the President of the Inter-American Development Bank (IDB) launched the Programme in March 1992, with a view to promoting regional technological integration, innovation and competitiveness. |
Президент Венесуэлы и президент Межамериканского банка развития (МБР) объявили об инициировании этой программы в марте 1992 года, отметив, что она призвана способствовать региональной технической интеграции, внедрению новаторских подходов и повышению конкурентоспособности. |
The signing of the agreement was witnessed by President Daniel arap Moi of Kenya and former United States President Jimmy Carter, who is also the chairman of the Carter Center. |
При подписании соглашения присутствовали президент Кении Даниэль арап Мои и бывший президент Соединенных Штатов Америки Джимми Картер, который является также председателем Центра им. Картера. |
President Izetbegovic and President Zubak will be personally available to ensure that any obstacle to the implementation of points 1 to 3 above will be overcome and the deadlines met. |
Президент Изетбегович и президент Зубак лично проследят за тем, чтобы все препятствия, мешающие осуществлению пунктов 1-3 выше, были устранены, а установленные сроки соблюдены. |
Mr. Nyerere, President Mkapa of the United Republic of Tanzania and President Museveni of Uganda agreed to convene a second Arusha summit on 31 July 1996. |
Г-н Ньерере, президент Объединенной Республики Танзании Мкапа и президент Уганды Мусевени согласились созвать вторую встречу на высшем уровне в Аруше 31 июля 1996 года. |
As to the manner in which the Minister of Justice and the President of the Supreme Court were appointed, the President of Turkmenistan submitted applications to parliament for approval. |
В отношении порядка назначения министра юстиции и председателя Верховного суда выступающий разъясняет, что Президент Туркменистана вносит кандидатуры в Парламент на утверждение. |
Michel Camdessus (France) is President of the Centre for International Prospective Studies, Special Representative of the President of France for Africa and Honorary Governor of Banque de France. |
Мишель Камдессю (Франция) - президент Центра международных перспективных исследований, специальный представитель президента Франции по Африке и почетный управляющий Банка Франции. |
Mr President! Actually, Mr President, if... just one fînal question, sir. |
И ещё господин президент у меня последний вопрос. |
Both President John Kennedy and President Lyndon Johnson understood that race relations in the United States had never been so critical. |
Как президент Джон Кеннеди, так и президент Линдон Джонсон понимали, что расовые отношения в Соединенных Штатах Америки никогда не доходили до столь опасной черты. |
President Mugabe informed the Council mission that President Kagame had come to see him to discuss progress in the peace process, particularly with reference to the armed groups. |
Президент Мугабе сообщил миссии Совета, что президент Кагаме встретился с ним для обсуждения прогресса в мирном процессе, особенно в контексте вооруженных группировок. |
Though President Kagame had claimed to have seen no progress in that direction, it had in fact been considerable, continued President Mugabe. |
Хотя президент Кагаме не заметил прогресса в этом направлении, на деле такой прогресс, продолжал президент Мугабе, был значительным. |
President Trajkovski and President Stojanov condemn all forms of violence and extremism on any side, which maintain the tensions that are beneficial only for those who oppose the resolution of the crisis. |
Президент Трайковский и президент Стоянов осуждают все формы насилия и экстремизма любой из сторон, что ведет к сохранению напряженности, идущей на пользу лишь тем, кто выступает против урегулирования кризиса. |
President Compaore, in his letter to the Eritrean President, stated the following: |
Президент Компаоре в своем письме эритрейскому президенту заявил следующее: |
As soon as the Swiss candidacy was announced by the President of the Swiss Confederation in the General Assembly, the President of the French Republic assured him of the support of France. |
Как только швейцарская кандидатура была объявлена президентом Швейцарской Конфедерации в Генеральной Ассамблее, президент Французской Республики заверил его в поддержке Франции. |
The meeting was presided over by His Excellency Mr. Nicolas Sarkozy, President of the French Republic, in his capacity as the President of the Security Council. |
На заседании председательствовал Его Превосходительство г-н Николя Саркози, президент Французской Республики, в его качестве Председателя Совета Безопасности. |
The Russian President is the head of State and of a pluriform multiparty system, with executive power exercised by the Government, headed by a Prime Minister appointed by the President with the Parliament's approval. |
Российский президент является главой государства и плюралистической многопартийной системы, причем исполнительная власть осуществляется правительством, возглавляемым премьер-министром, который назначается президентом с согласия парламента. |
President Alexandre (spoke in French): On behalf of the Haitian people, I thank the President of the General Assembly for the special attention being given to Haiti. |
Президент Александр (говорит пофранцуз-ски): От имени гаитянского народа я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за особое внимание, проявленное к Гаити. |
During the reporting period, President Martelly appointed the President and Vice-President of the Supreme Court from a list of candidates submitted by the Senate. |
В отчетном периоде президент Мартелли назначил Председателя и заместителя Председателя Верховного суда, выбрав их из списка кандидатов, представленного сенатом. |
In this regard, the President of the Niger, Mahamadou Issoufou, met the President of Chad, Idriss Deby Itno, in April 2012 in N'Djamena. |
В связи с этим президент Нигера Махамаду Иссуфу встретился в апреле 2012 года в Нджамене с президентом Чада Идриссом Деби Итно. |
The Federation President was arrested on 26 April over his alleged involvement in selling presidential pardons, raising controversy about how the functions of the President were to be carried out during his detention. |
Президент Федерации 26 апреля был арестован по обвинению в причастности к получению взяток в обмен на президентское помилование, что вызвало разногласия в отношении того, как должны исполняться обязанности президента, пока он находится под арестом. |
This law allows the President to transfer Supreme Court judges without their prior consent and the President can cumulate (combine) his own position and function with other leadership functions thereby blurring the separation of powers. |
Этот Закон позволяет Президенту перемещать судей Верховного суда без получения их предварительного согласия, и Президент может совмещать (объединять) свою должность и функции с другими руководящими функциями, тем самым нарушая принцип разделения ветвей власти. |
He also stated that, as of 30 October, President Gbagbo would no longer be President of the Republic but would become an "ordinary citizen" and called on all concerned to work together to put in place a transitional government. |
Он заявил также, что начиная с 30 октября президент Гбагбо не будет более являться президентом Республики, а станет «обычным гражданином», и обратился ко всем заинтересованным с призывом к совместной работе по созданию переходного правительства. |
Following the AU Summit, President Mbeki dispatched his envoys to meet President Gbagbo, Prime Minister Seydou Diarra in Abidjan, and in particular Mr. Guillaume Soro in Bouake. |
После Встречи на высшем уровне Африканского союза президент Мбеки направил своего посланника для встречи с президентом Гбагбо, премьер-министром Сейду Диарра в Абиджане и особенно с гном Гийомом Соро в Буаке. |