| It's almost over, Mr. President. | Все почти закончено, господин президент. |
| (Verna) Happy Birthday, Mr. President. | С днем рождения, г-н Президент. |
| Literally - six foot four. Tallest American President. | 193 см. Самый высокий американский президент. |
| Agent Miller, President Grant is ordering you to give us the code. | Агент Миллер, президент Грант приказывает вам дать нам код. |
| This is momentous news, Mr. President. | Это важные новости, мистер президент. |
| I am Servalan, President and Supreme Commander of the Terran Federation. | Я Севелан, президент и главнокомандующий Земной Федерации. |
| In the event, President Isaias did not want to exchange accusations over the phone. | В этом случае президент Исайяс не хотел по телефону обмениваться обвинениями. |
| The President urged members of parliament to address the concerns of citizens of all ethnicities. | Президент настоятельно призвал парламентариев заниматься вопросами, волнующими граждан всех национальностей. |
| President Karzai attended the eleventh summit meeting of the Economic Cooperation Organization (ECO) in Istanbul, on 23 December. | Президент Карзай присутствовал 23 декабря в Стамбуле на одиннадцатом саммите Организации экономического сотрудничества (ЭКО). |
| And now, the President is angry with me. | И теперь господин Президент сердит на меня. |
| The President of Somalia, Abdullahi Yusuf Ahmed, reiterated his commitment to the ongoing dialogue in Djibouti. | Президент Абдуллахи Юсуф Ахмед подтвердил свою приверженность начавшемуся диалогу в Джибути. |
| The President said he was willing to do whatever it would take to bring peace to his country. | Президент заявил о готовности сделать все необходимое для установления мира в стране. |
| The President explained that the administration of justice was necessary to reinforce the reconciliation processes already under way. | Президент пояснил, что отправление правосудия необходимо для укрепления уже проводимых процессов примирения. |
| Just last week, the President of Indonesia submitted a draft law for CTBT ratification. | На прошлой неделе президент Индонезии внес законопроект по ратификации ДВЗЯИ. |
| The President of Chile, the guest of honour, concluded the event. | Завершил мероприятие своим выступлением его почетный гость президент Чили. |
| The President of the Republic of Indonesia holds the power of government in accordance with the Constitution. | Президент Республики Индонезия осуществляет исполнительную власть в соответствии с Конституцией. |
| These were the messages that President Abbas and Prime Minister Netanyahu brought us yesterday. | Эти сигналы направили нам вчера президент Аббас и премьер-министр Нетаньяху. |
| A few days later, the President, in accordance with the Constitution, formed a new Government, composed of 21 members. | Несколько дней спустя президент, согласно конституции, сформировал новое правительство в составе 21 члена. |
| The Interim President gave priority to electrical energy. | Временный президент уделяет первостепенное внимание электроэнергетике. |
| On 4 August, President Bashir issued a provisional order to promulgate a decree on the organization of humanitarian and voluntary work. | 4 августа президент Башир опубликовал временный указ по обнародованию декрета об организации гуманитарной и добровольной деятельности. |
| National security forces act under the general supervision of the President. | Общее руководство силами национальной безопасности осуществляет президент. |
| Based on the information received, the President would then instruct the Cabinet. | Затем на основе полученной информации президент будет давать поручения министрам. |
| The President set up a National Commission of Inquiry on 8 May 2004. | 8 мая 2004 года президент учредил Национальную комиссию по расследованию. |
| President Boniface Alexandre and the Minister of Justice both expressed their support for the adoption of decrees on the independence of the judges. | Президент Бонифас Александр и министр юстиции высказались в поддержку принятия закона о независимости судей. |
| President Kabila stressed the determination of the Transitional Government to fight corruption. | Президент Кабила подчеркнул решимость переходного правительства бороться с коррупцией. |