Goal 8: Develop a global partnership for development: A past WAPR president has organized a new World Psychiatric Association section on developing countries. |
Цель 8: создание глобальных партнерств в целях развития: предыдущий президент ВАПР организовал новую секцию по развивающимся странам Всемирной психиатрической ассоциации. |
At the State level, the president and prime minister are the head of State and the head of government respectively. |
На уровне государства главой государства и главой правительства являются соответственно президент и премьер-министр. |
Since the country had recently elected a new president, a number of decisions were pending the definition of new policies and actions by the new administration. |
Поскольку в стране был недавно избран новый президент, ряд решений ожидает определения нового политического курса и действий, которых будет придерживаться новая администрация. |
In actual practice, even the president who is the highest executive official of the country can be prosecuted and removed from the office. |
На практике даже президент, который является высшим должностным лицом исполнительной власти, может быть привлечен к ответственности и освобожден от должности. |
Subsequently, the relevant legal and oversight mechanisms verified the election and then the legal president of the country was elected. |
После этого соответствующие правовые и надзорные механизмы проверили процедуру проведения выборов и был избран законный президент страны. |
In April 2009, the president of the National Federation of Cattle Breeders (FNEC) was killed by members of APRD in Paoua. |
В апреле 2009 года членами НАВРД был убит в Пауа президент Национальной федерации скотоводов (НФС). |
In addition, Marmara Foundation is accredited with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and member of he Balkan Political through its president. |
Кроме того, фонд "Мармара" аккредитован при Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и является членом Балканского политического клуба, в котором состоит его президент. |
The first president after independence, former Communist Party official Leonid Kravchuk, presided over a period of transition marked by economic decline. |
Первый после обретения независимости президент Леонид Кравчук, бывший коммунистический функционер, возглавлял страну в переходный период, отмеченный экономическим спадом. |
Moreover, it is very common for the Syrian president to grant amnesty and is unusual for such sentences to be served. |
Кроме того, в Сирии довольно распространена практика, когда Президент дарует амнистию, и, как правило, такие сроки не отбываются до конца. |
One president told me that he was told that his co-pilot should not come to America because there are restrictions. |
Один президент сказал мне, что ему сказали, что его второй пилот не должен приезжать в Америку, так как существуют ограничения. |
Another president said his own doctor could not get a visa and could not come to America. |
Еще один президент сказал, что его собственный врач не мог получить визу и не мог приехать в Америку. |
On 30 April 2009, Russian president Dmitry Medvedev signed an agreement on joint control of the borders with the so-called republics of Abkhazia and South Ossetia. |
Российский президент Дмитрий Медведев подписал 30 апреля 2009 года соглашение с так называемыми республиками Абхазия и Южная Осетия о совместном контроле границ. |
The Moscow-backed self-proclaimed president of the separatist enclave has declared that the de facto regime will not allow the Georgian population to return to their homes. |
Пользующийся поддержкой Москвы самозваный президент сепаратистского анклава заявил, что установленный де-факто режим не позволит грузинскому населению вернуться к своим очагам. |
Mexico's rank in the world as a tourist destination... whose president expects the Mayan Apocalypse to attract 52 million people to his country. |
Место Мексики в мировом рейтинге туристических мест чей президент верит, что Апокалипсис Майя привлечет 52 миллиона туристов в страну. |
I struck out with Mr. Burke and the president has put the ball in my court. |
С мистером Берком не вышло, и президент возложил всё на меня. |
If it's any consolation, that's not how the president sees it. |
Если вас это утешит, то президент видит это иначе. |
And until you have been confirmed and inducted as president, I do not need your leave to do anything. |
И пока вы не будете подтверждены и введены в должность как президент, я не нуждаюсь в вашем уходе, чтобы что-нибудь сделать. |
This is the president... and that is the coach of the goofiest team in the league. |
Это президент... а это тренер тупейшей команды в лиге. |
The president of the Confederacy discerned his wife's needs and satisfied them with the utmost skill and the utmost courtesy. |
Президент Конфедерации понимал нужды своей жены и удовлетворял их с исключительным мастерством и исключительной же учтивостью. |
Anyway, your newly-elected president will now tell you what we, she, has coming this Friday. |
Так или иначе, наш ново избранный президент скажет нам, что мы, она планирует в эту пятницу. |
The president has invited you and Dr. McCord to join him and the First Lady for dinner at the White House this evening. |
Президент приглашает вас и доктора МакКорда присоединиться к нему и первой леди на ужине в Белом доме сегодня вечером. |
Just the things that have gone down since he's been the president... |
Просто как всё пошло вниз с тех пор как он президент... |
Lest anyone doubt the very real peril our president faced, the laboratory reports have confirmed the syringe was filled with deadly ricin. |
Чтобы никто не сомневался, какой опасности подвергся наш президент, лабораторный отчёт показал, что в шприце был рицин. |
As president, would you support a federal right-to-work law? |
Как президент Вы поддержите федеральный закон о праве на труд? |
This is from the president of General Electric. |
Это президент "Дженерал Электрик"! |