Any translation of such documents will probably have to be addressed on an ad hoc basis, implying possible delays. |
Вопрос перевода таких документов будет, возможно, решаться на специальной основе, что предполагает возможность задержек. |
Nevertheless, it is still possible for most of these countries to meet the Goal. |
Тем не менее большинство из этих стран по-прежнему имеет возможность достичь этой цели. |
We are studying intensively our possible contributions to this process. |
Мы внимательно изучаем возможность внесения нашего собственного вклада в этот процесс. |
The given complex of equipment shall make possible for each purchaser get quality product for plants directly from the producer. |
Данное оборудование даст возможность каждому потребителю в Украине получить качественный продукт для выращивания растений непосредственно от производителя. |
This has vindicated thousands of scientists and volunteers who have been hoping that a safe and highly effective HIV vaccine is possible. |
Это оправдывает усилия тысяч ученых и добровольцев, которые надеялись на возможность создания безопасной и высокоэффективной вакцины против ВИЧ. |
The defendants, including elected members of parliament, faced political charges carrying possible death sentences. |
Подсудимым, среди которых были избранные депутаты парламента, предъявили обвинения в политических преступлениях, предусматривающие возможность смертного приговора. |
It is now possible to replace the operator logo by any image you wish to. |
Есть возможность замены логотипа оператора на любое изображение которое пожелаете. |
Recording of measured data via RS 422 interface possible. |
Возможность регистрации данных измерения через интерфейс RS 422. |
It is now also possible to Publish specific Exchange Mailserver versions. |
Теперь существует возможность публиковать различные версии Exchange Mailserver. |
He was deeply impressed by the way their methods showed it was possible for opposites to become reconciled through mutual respect. |
Он был глубоко впечатлен тем, как их методы показывали возможность примирения противоположностей через взаимное уважение. |
Further, regular contact with his New Zealand family remains possible. |
Кроме того, возможность регулярных контактов с его новозеландской семьей по-прежнему сохраняется. |
The State party should reconsider its reservations with a view to ensuring, insofar as possible, that they are withdrawn. |
Государству-участнику следует рассмотреть возможность пересмотра своих оговорок с целью обеспечения, насколько это возможно, их снятия. |
The plan needs to be in place as soon as possible to enable mobilization of the right resources. |
План необходимо подготовить как можно скорее, чтобы обеспечить возможность мобилизации требуемых ресурсов. |
We hope that the documentation can be released shortly so that the substantive work on implementation can begin as soon as possible. |
Надеемся, что эту документацию удастся выпустить вскоре, чтобы как можно раньше появилась возможность для начала основной работы по ее осуществлению. |
To facilitate communication and overcome a possible language barrier, countries may consider developing a system of unified notification forms. |
Чтобы способствовать поддержанию связи и преодолению возможного языкового барьера, страны могут рассмотреть возможность разработки системы единых форм уведомления. |
It is also possible to contact either ourselves or representatives of the industry. |
У вас также имеется возможность вступить в контакт с нами и с представителями отрасли. |
CarRentalsBulgaria has a sensible price policy as provides its clients with the opportunity to get the best possible for them terms. |
CarRentalsBulgaria ведет разумную ценовую политику, обеспечивая своим клиентам возможность получить наилучшие для них условия. |
RSS feeds allow you to surf a substantial number of websites within the shortest possible time. |
Использование RSS лент дает возможность за короткое время просмотреть новости с многих сайтов. |
This would ensure that any possible waiter would get equal chance to obtain the lock and not be locked out. |
Это гарантирует, что любой возможный держатель будет иметь равную возможность получить блокировку и не будет заблокирован. |
Most of the North Korean units began conducting delaying actions attempting to get as much of their army as possible into North Korea. |
Большинство северокорейских частей приступили к сдерживающим действиям, пытаясь дать возможность как можно большей части армии выйти в Северную Корею. |
With ISA Server 2006 it is now possible to create a customized HTML form instead of the default. |
С помощью ISA Server 2006 теперь появилась возможность создания настраиваемых HTML форм вместо форм по умолчанию. |
For instance, it is always possible to embed each edge of the graph on its own separate page. |
Например, всегда есть возможность вложить каждое ребро на свою собственную страницу. |
It's possible to divide the conference hall into 3 working zones that enables holding several meetings simultaneously. |
Есть техническая возможность разделить конференц зал на три рабочих зоны, что дает возможность проводить несколько встреч одновременно. |
It is also possible to pay by credit card. |
Также есть возможность оплатить услуги кредитной картой. |
It 'also possible to practice sports such as surfing, skiing, diving and more. |
Это также возможность заниматься спортом таких как серфинг, лыжи, дайвинг и многое другое. |