| Croatia has one of the most extensive academic backbones of the transition economies, with especially high-speed connectivity possible in the Zagreb region. | Хорватия обладает одной из наиболее развитых учебно-просветительских опорных сетей среди стран с переходной экономикой, и в районе Загреба существует возможность особенно высокоскоростного подключения. |
| Meanwhile, Jowhar and Kismayo airports are open, and day missions for United Nations staff are possible. | В то же время аэропорты Джухар и Кисмайо открыты, и поэтому персонал Организации Объединенных Наций имеет возможность выполнять свою повседневную работу. |
| The design of the new Fregat, Briz-M and KVRB upper stages provides for their possible removal from working orbits with subsequent passivation. | Разработка новых разгонных блоков типа "Фрегат", "Бриз-М" и КВРБ предусматривает возможность их увода с рабочих орбит с последующей пассивацией. |
| These measures make possible gradual passing of 5-6 year old children in kindergartens and the preparation for the first grade. | Эти меры дают возможность постепенного зачисления детей в возрасте 5 - 6 лет в детские сады и их подготовки к 1-му классу школы. |
| The reason they were possible at all was that the opposition's goal was not the violent overthrow of party rule. | Сама возможность переговоров появилась благодаря тому, что оппозиция не ставила перед сбой цель насильственного свержения партийного режима. |
| However, work began as soon as possible on the construction of temporary government headquarters at a site at Brades in the north of the island. | Вместе с тем, как только появилась возможность, на севере острова, в Брадесе, началось строительство временной штаб-квартиры правительства. |
| A sub-committee on fuel reformulation is exploring the possibility of introducing lead-free gasoline as soon as possible. | Подкомитет по изучению вопроса о переходе на другие виды топлива рассматривает возможность скорейшего перехода на использование бензина без свинцовых добавок. |
| For twin-tube tunnels, it is recommended where possible, to foresee a crossing of the central reserve in front of the tunnel entrance. | В случае двухтрубных туннелей перед въездом в туннель рекомендуется предусмотреть, если это практически осуществимо, возможность пересечения центральной разделительной полосы. |
| I would therefore ask speakers to speak as concisely as possible so that all delegations can have the opportunity to make their statements. | Хотел бы обратиться к ним с просьбой выступать как можно лаконичнее, с тем чтобы дать возможность высказаться всем делегациям. |
| Only additions to or clarifications of a decision are possible (art. 121, CJA). | Допускается возможность обращения с просьбой представить в отношении принятого решения дополнительную или пояснительную информацию (ЗКЮ, статья 121). |
| The 1992 legislative measure made possible unrestricted small-game hunting and fishing for non-Saami in traditional Saami areas. | Законодательные изменения 1992 года предоставили несаамам неограниченную возможность охотиться на мелкую дичь и ловить рыбу на традиционных саамских территориях. |
| The investigation should provide an answer as to how a leak of classified information became possible within the State authorities, thus enabling Hadzic to flee. | Расследование должно ответить на вопрос о том, каким образом в рамках государственных учреждений произошла утечка секретной информации, давшая Хаджичу возможность скрыться. |
| The second study considered the possible installation of the RoadTracker module on the East African Northern and Central Corridors from these ports to Kigali. | Во втором исследовании были изучена возможность установления модуля "РоудТрекер" на северном и центральном транспортных коридорах Восточной Африки, связывающих эти порты с Кигали. |
| It follows that we are cautious about possible indications that additional structures and mechanisms, such as "GMA regions", might be utilized. | В связи с этим нас настораживают указания на возможность привлечения дополнительных структур и механизмов, например «регионов ГОМС». |
| Another possible benefit of the centres is to qualify this category of graduates for admission to Master's or doctoral-level programmes. | Еще одним преимуществом этой системы для ее выпускников является возможность зачисления на учебные программы для получения степени магистра или доктора. |
| Imprisonment can no longer be imposed for such offences, and a fine is now the only possible penalty. | Этот закон исключает любую возможность тюремного заключения и снижает любую уголовную санкцию за любое совершенное прессой правонарушение до уровня простого штрафа. |
| We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth. | Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей. |
| It was possible to get wide media coverage, as had been the case for the Arria-formula session on security and climate change. | Существует возможность широко освещать в прессе работу Совета, как это имело место в случае заседания по формуле Аррии по вопросам безопасности и изменения климата. |
| The Advisory Committee was informed that as a result of a review it was now possible to reduce estimates for air transportation by $15,682,900. | Консультативный комитет был информирован о том, что в результате проведения обзора теперь есть возможность уменьшить сметные расходы на воздушный транспорт на 15682900 долл. США. |
| The United Nations and the World Bank are also looking at the possible adaptation of the needs assessment/results matrix approach for natural disaster scenarios. | Организация Объединенных Наций и Всемирный банк рассматривают также возможность адаптации подхода оценки потребностей/таблицы результатов, с тем чтобы его можно было применять в отношении планов действий на случай стихийных бедствий. |
| Second, send us your solutions of those frequently-asked questions which are still not in this FAQ. We will put them in as soon as possible. | Во- вторых, отправляйте нам ваши ответы на те часто задаваемые вопросы, которые еще не включены в FAQ. Как только появится возможность, они будут туда добавлены. |
| Together they were a nightmare for central defenders as Leeds stormed towards a possible "treble" of League title, FA Cup and European Cup. | Вместе они были кошмаром для центральных защитников, а «Лидс», в свою очередь, получил возможность сделать «трибл»: чемпионский титул, кубок Англии и Кубок европейских чемпионов. |
| By protecting the airway of the horse it became possible for the animal to use its full force to pull a load. | Обеспечивая защиту дыхательных путей лошади, хомут даёт возможность животному использовать всю свою силу, чтобы тащить орудие труда или повозку с грузом. |
| It has, therefore, been possible to reduce gradually the level of imported food aid and to shift from free food distribution to targeted feeding schemes and food-for-work projects. | Появилась, таким образом, возможность для постепенного сокращения объемов внешней продовольственной помощи и перехода от бесплатного распределения продовольствия к целевой выдаче продуктов и осуществлению проектов, в рамках которых продовольствие предоставляется в качестве платы за труд. |
| Governments should therefore set up mechanisms for basin-wide management in order to make an integrated approach possible on the river basin level. | Ввиду этого правительства должны создавать механизмы для управления водными ресурсами в масштабах всего водного бассейна, создавая возможность для осуществления в речных бассейнах комплексного подхода к использованию водных ресурсов. |