Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
In fact, this has rarely been possible. Фактически, такая возможность представлялась редко.
It is also possible to insert digital images of a person into a video in which they have not appeared. Существует возможность также включать переведенное в цифровую форму изображение того или иного лица на видеопленку, на которую оно не снималось.
Early in 1998, the Government announced plans for the building of new prisons, with the possible use of private capital. В начале 1998 года правительство объявило о планах строительства новых тюрем, предусматривая возможность привлечения частных инвестиций.
Under the law it was also possible to establish municipal associations, with a minimum of five members. Закон предусматривает также возможность создания муниципальных ассоциаций, которые должны насчитывать не менее пяти членов.
They have shown that viable and stable arms reduction is possible. Они показали возможность жизнеспособного и устойчивого сокращения вооружений.
Third, non-proliferation makes disarmament possible and disarmament strengthens and completes non-proliferation. В-третьих, нераспространение открывает возможность для разоружения, а разоружение подкрепляет нераспространение и является его логическим следствием.
It was only after the signing of the Houston agreements that it had been possible to resume the identification process. Только после подписания Хьюстонских соглашений появилась возможность возобновить процесс идентификации.
3.1 Articulated couplings shall be so designed that rigid coupling of vessels is also possible. 3.1 Гибкое соединение должно быть таковым, чтобы была также обеспечена возможность жесткого соединения судов.
It was thus possible for the Albanian people to hold the parliamentary elections that paved the way for the resolution of the crisis. Благодаря этому албанскому народу была предоставлена возможность провести парламентские выборы, которые проложили путь для разрешения кризиса.
It is now possible to attend doctoral courses in a very limited number of subjects at the University of Iceland. В настоящее время существует возможность прохождения докторантуры в области весьма ограниченного круга предметов в Исландском университете.
The Flemish Community is endeavouring to make the best possible use of this new opportunity. Фламандская община стремится полнее использовать эту новую возможность.
The historic Blue Mosque was being restored to enable them to profess their faith in the best possible conditions. Для того чтобы дать им возможность исповедовать свою религию в наилучших по возможности условиях, в настоящее время ведется реставрация исторической Голубой мечети.
Your efforts have been indispensable and have made this positive progress possible. Ваши усилия оказались незаменимыми и обеспечили возможность добиться этого позитивного прогресса.
That eventuality is possible because the activities have a risk of causing harm and such risk cannot be eliminated. Такая возможность реальна, поскольку при осуществлении той или иной деятельности всегда есть риск причинения ущерба и этот риск исключить нельзя.
We encourage States to make the most effective use possible of their liaison officers in other countries and to consider additional postings. Мы призываем государства максимально эффективно использовать своих сотрудников по связи в других странах и рассмотреть возможность командирования дополнительных сотрудников.
The example of a German technical directive demonstrated a possible form of procedure. На примере немецкой технической директивы была показана возможность разработки таких требований.
The possible application to all other vehicles should be studied. Следует изучить возможность их применения ко всем другим транспортным средствам.
Some speakers emphasized the importance of preventive alternative development, in view of the possible displacement of illicit crop cultivation. Некоторые ораторы отметили важность профилактического альтернативного развития, предусматривающего возможность замены незаконно культивируемых культур.
The Commission may wish to consider possible cooperation with these initiatives. Комиссия могла бы рассмотреть возможность сотрудничества с этими инициативами.
France is especially vigilant because it seeks to avoid any possible diversion of weapons to terrorists. Она проявляет особую бдительность, с тем чтобы исключить всякую возможность получения оружия террористами.
It would consider possible further improvements in the format of its reports to the Fifth Committee. Комитет будет рассматривать возможность дальнейшего улучшения формата своих докладов, представляемых Пятому комитету.
The Government has recognized the possible abuse of authority which, among other things, may have led to situations of overlapping jurisdiction. Правительство учитывает возможность злоупотребления властью, что в некоторых ситуациях может приводить к дублированию полномочий.
Thereby it becomes possible to see the development in each field of science and each programme committee. Это дает возможность проследить динамику в каждой научной дисциплине и в каждом комитете по утверждению программы исследований.
At some point, then, it might have become possible only to vote for certain candidates. Тогда в какой-то момент могла бы возникнуть возможность проголосовать только за определенных кандидатов.
The international community and the Security Council have asked us to make minority returns possible. Международное сообщество и Совет Безопасности просят нас создать возможность для возвращения меньшинств.