Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
Additionally, the Tribunal considers it necessary to make provision for two possible cases requiring expeditious proceedings. Кроме того, Трибунал считает необходимым предусмотреть возможность представления ему на рассмотрение потенциально двух дел, требующих ускоренного производства.
Second, the system should include a monitoring mechanism that assesses compliance in the most cost-effective manner possible. Во-вторых, эта система должна включать механизм мониторинга, который дает возможность оценить соответствие наиболее эффективным с точки зрения затрат образом.
We warmly welcome the opportunity to consider possible follow-up actions to the report today. Мы тепло приветствуем возможность для рассмотрения сегодня вероятных последующих действий в развитие доклада.
The linking of all the information is possible because of a civil registration number unique to the individual. Возможность увязки всей этой информации обеспечивается благодаря присвоению каждому гражданину личного идентификационного номера.
The dialogue may provide an opportunity to identify mutual interests and to discuss possible solutions at a high political level. Диалог может обеспечить возможность для выявления взаимных интересов и обсуждения возможных решений на высоком политическом уровне.
Emergency notification allows affected parties the greatest possible opportunity to prepare for and mitigate potential damage. Уведомление о чрезвычайных ситуациях дает соответствующим сторонам неоценимую возможность подготовиться к возможным потерям и уменьшить их.
Concerns for personal security are very real in the light of possible reprisals against them or their families, particularly from perpetrators who remain at large. Опасения за личную безопасность являются весьма реальным фактором, учитывая возможность репрессий против них или их семей, особенно со стороны преступников, которые остаются на свободе.
It is also important for the highland peoples that communal ownership be made possible. Для народов, живущих в горных районах, важно также предусмотреть возможность общинного владения землей.
The Committee must organize its work so as to make possible a thorough consideration of the country reports within a limited period of time. Комитет должен организовать свою работу таким образом, чтобы обеспечить возможность тщательного рассмотрения докладов по странам в ограниченные сроки.
Besides State schools it is also possible to open a private or parochial school under specific legal acts. В дополнение к государственным школам существует возможность получения образования в частных или приходских школах, создаваемых на основе особых нормативных актов.
The Integration Act renders it possible to grant assistance in special cases, in addition to payment of the introduction allowance. Закон об интеграции предусматривает возможность предоставления помощи в особых случаях в дополнение к выплате пособия по адаптации.
A possible extension would then be considered. Впоследствии была бы рассмотрена возможность продления этих сроков.
He was encouraged by the indication that technological innovation and improved working methods had simplified Secretariat procedures, making administrative savings possible. Он с удовлетворением отмечает признаки того, что технические новшества и совершенствование методов работы привели к упрощению процедур работы Секретариата, дав возможность сократить административные расходы.
With the resolution of those conflicts, the repatriation of refugees and displaced persons in the region became possible. В связи с урегулированием этих конфликтов в регионе появилась возможность репатриировать беженцев и перемещенных лиц.
Revocation of an earlier statement of objection to military service was also possible, subject to certain conditions. При определенных условиях существует также возможность отмены сделанного ранее заявления об отказе проходить военную службу.
That was made possible by a simple mention in the divorce ruling. Эта возможность осуществляется путем простого упоминания этого обстоятельства в акте о разводе.
I refer to the possible further expansion of its membership. Я имею в виду возможность дальнейшего расширения ее членского состава.
It should prove possible to integrate the various elements of development in a common vision in the Agenda. Он должен обеспечить возможность для включения в Повестку дня различных элементов развития, исходя из общих представлений.
The observer for Sweden also referred to the Technical Review and the possible overlap between the articles under review. Наблюдатель от Швеции также сослалась на результаты технического обзора и возможность частичного совпадения содержания рассматриваемых статей.
Reference was made to the possible identification and use of indicators and the submission of comparative information. Была упомянута возможность определения и применения показателей, а также представления сравнительной информации.
A few NGOs envisaged a possible funding mechanism or arrangement for this purpose. Некоторые НПО предусматривают возможность создания механизма или системы финансирования для этой цели.
Secondly, we are promoting mass sport by enabling young people to engage in the greatest possible number of sports. Во-вторых, мы содействуем обеспечению массовости спорта, предоставляя молодежи возможность заниматься максимальным числом видов спорта.
A possible model for such a role is described here in the form of an investment promotion entity. В качестве возможного варианта реализации этой идеи на практике в настоящем докладе рассматривается возможность создания образования содействия инвестициям.
As the Committee had limited financial resources, several delegations had also asked for other possible courses of action to be considered. Кроме того, поскольку Комитет располагает лишь ограниченными финансовыми ресурсами, ряд делегаций предложили рассмотреть возможность осуществления иных вариантов.
The changed global circumstances has also made possible one of the most significant requests for an advisory opinion ever made of the Court. Изменившаяся глобальная ситуация обусловила возможность направления в Суд одной из наиболее важных в истории просьб о вынесении консультативного заключения.