Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
Nevertheless, the number of registrations should increase if it became possible to vote electronically. Тем не менее число регистраций должно возрасти, если появится возможность электронного голосования.
Options for consideration include enhanced support for the political process and a possible United Nations peacekeeping operation. Рассматриваемые варианты включают расширение поддержки политического процесса и возможность проведения операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
That philosophy emphasized moderation, resilience and reasonableness, and made sustainability possible in all aspects of people's lives. В этой философии делается упор на умеренность, жизнестойкость и разумность и предусматривается возможность самодостаточного развития во всех сферах жизни людей.
There are indications of possible further steps to remove the voting rights of those with temporary citizenship. Наблюдаются признаки, указывающие на возможность дальнейших шагов по отмене избирательных прав лиц, имеющих временное гражданство.
It is then possible to drive down long slopes at a good speed but regularly and without excessive use of fuel. Она дает возможность двигаться на длинных спусках на высокой скорости, однако равномерно и без чрезмерного расхода топлива.
For less corrosive substances the use of aluminum alloy in combination with a protective lining should remain possible. Для менее агрессивных веществ должна сохраняться возможность использования алюминиевого сплава в сочетании с защитной облицовкой.
The Special Rapporteur calls on those responsible for establishing reparation programmes to be mindful of the possible unjustified exclusion of entire categories of victims. Специальный докладчик призывает лиц, несущих ответственность за разработку программ возмещения ущерба, принимать во внимание возможность неоправданной изоляции целых категорий пострадавших.
Thus, FAFICS also suggested that the secretary/CEO consider a possible interim adjustment to the small pension thresholds in its study. В этой связи ФАФИКС предложила также Секретарю/ГАС рассмотреть в таком исследовании возможность применения временного корректива к пороговым значениям минимального пособия.
Although the Panel has not yet concluded its investigation, preliminary technical analysis by experts suggests this is possible. Группа еще не завершила своего расследования, однако выполненный экспертами предварительный технический анализ позволяет предположить такую возможность.
She adds that, until recently, it was possible to appeal without disclosing one's identity. Она также сообщает, что до недавнего времени существовала возможность подачи апелляции без раскрытия своей личности.
The Division has reduced its vacancy rate and continues to work on expediting recruitment where possible. Отдел сократил свой показатель доли вакантных должностей и продолжает заниматься ускорением процесса набора сотрудников там, где есть такая возможность.
During the breakout session a possible simulation exercise in Jamaica was discussed. В ходе секционного заседания была обсуждена возможность проведения имитационного учения на Ямайке.
Such practices require a systematic, factual approach to decision-making so that continuous improvement is possible. Такая практика требует систематического фактологического подхода к принятию решений с тем, чтобы была обеспечена возможность для непрерывного совершенствования осуществляемой деятельности.
The aim is to guarantee that abused women received all possible help. Это делается с целью гарантировать женщинам, подвергшимся насилию, возможность получения любой необходимой помощи.
But, possible, it is. Но что касается возможности, то такая возможность существует.
They are often quite important so you should read them where possible. Обычно они тоже несут какую-то важную информацию, и вам стоит прочесть их, как только у вас появится возможность.
Several member countries consider assisting countries in transition to make their participation possible. Несколько государств-членов рассматривают вопрос о помощи странам с переходной экономикой, чтобы обеспечить возможность их участия в этой встрече.
The World Education Indicators Programme (WEI) made this possible. Эта возможность появилась благодаря программе "Мировые показатели образования" (МПО).
Assistance and protection activities must be provided as promptly as practically possible. Помощь и защита должны, по возможности, предоставляться самым оперативным образом, как только появится реальная возможность сделать это.
Thus, conditional or deferred sanctions should be considered wherever possible. Поэтому там, где это возможно, необходимо рассматривать возможность применения условных или отсроченных санкций.
The informal panel discussion made possible a rich exchange of ideas for consideration. Проведение неофициальных экспертных обсуждений дало нам исключительную возможность обменяться мнениями и идеями, над которыми следует поразмыслить.
It is nonetheless already possible to identify some areas where progress could be made. Тем не менее, уже существует возможность определить некоторые области, где можно было бы добиться прогресса.
Evidence demonstrates that major HIV prevention gains are possible. Как показывают имеющиеся данные, существует возможность добиться серьезных успехов в деле профилактики ВИЧ.
The University will continue, wherever possible, to develop similar programmes to expand its reach around the world. Университет будет и впредь, насколько это возможно, организовывать такие программы, чтобы иметь возможность предлагать свои услуги во всех странах мира.
Countries were encouraged to consider translating the basin assessments and, if possible, the executive summary into their national languages. Странам было предложено рассмотреть возможность письменного перевода оценок по бассейнам и, по возможности, резюме на свои национальные языки.