Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
Is it ever possible to visit the children? Есть ли хоть какая-то возможность посещать детей?
Is it possible this is a case of mistaken identity? Существует ли возможность, что мы говорим о двух разных женщинах?
A third possible project that might in due time be undertaken by the Commission was the formulation of a set of model legislative provisions on insolvency. Третья возможность, которой Комиссия могла бы воспользоваться в свое время, заключается в разработке свода типовых нормативных положений о неплатежеспособности.
Accordingly, with one critical exception, it was possible to select suitable experienced and well-qualified staff for almost every position within the Office of the Prosecutor. Соответственно, была возможность отобрать отвечающих требованиям опытных и высококвалифицированных сотрудников на почти все должности в Канцелярии Обвинителя с одним очень важным исключением в отношении следователей.
The improvement of staff training must not become an end in itself; it was possible to recruit personnel who already had a high level of qualifications. ЗЗ. Совершенствование профессиональной подготовки персонала не должно становиться самоцелью; имеется возможность набирать персонал, уже обладающий высоким уровнем квалификации.
Because they provide contingents, thus making it possible to implement Security Council decisions, troop contributors have a legitimate right to have their voices heard during the decision-making process. В силу того, что они их предоставляют, таким образом создавая возможность для осуществления решений Совета Безопасности, эти страны имеют законное право на то, чтобы их мнение принималось во внимание в процессе принятия решений.
Below is a review of each option's viability and effectiveness, followed by an examination of possible solutions to the problems detected. После того, как будет проведен обзор жизнеспособности и эффективности этих двух вариантов, будет рассмотрена возможность предложения решений выявленным проблемам.
It is also possible to import and export Также имеется возможность импорта и экспорта файлов
If either of you two want the chance to sire children again, you'll tidy this up as quickly as possible. Если вы ещё хотите сохранить возможность производить потомство, то разберётесь с этим как можно быстрее.
Welcomes the possibility of holding other informal regional meetings, whenever possible on an annual basis. приветствует возможность проведения других неофициальных региональных совещаний, по возможности на ежегодной основе.
In general, member States believed that the number of ad hoc working groups should be as limited as possible to permit expert, in-depth treatment of topics. В целом, по мнению государств-членов, число специальных рабочих групп должно быть максимально ограниченным, что обеспечит возможность профессионального и углубленного изучения рассматриваемых вопросов.
The expression "Guide" was mentioned as a possible alternative to the expression "Guidelines" in the title. Было указано на возможность использования в названии в качестве возможной альтернативы выражению "Руководящие принципы" слова "Руководство".
The expert from Germany considered that these new provisions should be reconsidered carefully, as the fact that alternative solutions are possible should be better reflected. По мнению эксперта из Германии, эти новые положения следует внимательно изучить, чтобы лучше отразить в них возможность принятия альтернативных решений.
The representative of Austria informed the Preparatory Committee that his Government was currently considering to host the Conference and also a possible contribution to the Trust Fund. Представитель Австрии проинформировал Подготовительный комитет о том, что в настоящее время его правительство рассматривает возможность проведения Конференции в этой стране, а также вопрос о возможном взносе в Целевой фонд.
A unique opportunity existed to publish as much information as possible about the Convention; it should not be wasted. Комитету представилась уникальная возможность опубликовать максимальный объем информации о Конвенции; эту возможность нельзя упустить.
Retirement on a reduced pension is possible at the age of 60. Invalidity benefits Существует возможность прекращения трудовой деятельности по достижении 60 лет, предполагающая получение пенсии в сокращенном размере.
In the view of the Norwegian Government, which is replying on behalf of the Nordic countries, the word "possible" must be more clearly defined. По мнению правительства Норвегии, представившего ответ от имени стран Северной Европы, следует дать более четкое определение термину возможность .
The strengthening of the capacity of the Secretariat for monitoring and assessment of the sanctions would make possible such timely and reliable reports. Укрепление потенциала Секретариата в области наблюдения за действием санкций и их оценки обеспечило бы возможность своевременно представлять такие доклады с достоверной информацией.
At one time, it was possible to discern a test that permitted aid "to the students" but not to schools. В одно время существовала возможность использования критерия, позволявшего предоставление помощи "учащимся", но не школам.
The availability of water and land resources, favourable markets for agricultural products, the low cost of construction and relatively easily available external funds made those developments possible. Наличие водных и земельных ресурсов, благоприятные рыночные условия для сельскохозяйственной продукции, низкая стоимость строительства и относительная доступность внешнего финансирования обеспечивали возможность для реализации таких проектов.
From Rio to Cairo, it has been possible to obtain consensus, but what is still missing are the new and additional resources with which to implement the decisions taken. От Рио-де-Жанейро до Каира была возможность добиваться консенсуса, но все еще не хватает дополнительных средств для осуществления принятых решений.
We suggest, however, that the Assembly consider the possible establishment of an independent advisory group to oversee the work and receive the reports of this Office. Однако мы хотели бы предложить, чтобы Ассамблея рассмотрела возможность формирования независимой группы экспертов для контроля за работой этого Управления и получения его докладов.
It also noted the suggestion that savings of some $15 million were possible as a result of efficiency measures. Кроме того, делегация Японии принимает к сведению возможность осуществления экономии в размере порядка 15 млн. долл. в результате повышения эффективности.
He believed that it was possible to shift certain responsibilities from the military to the civilian component of the operation without jeopardizing its success. Он полагает, что есть возможность передать определенные обязанности военного компонента гражданскому компоненту Операции, не ставя под угрозу ее успешное проведение.
The Government will do all in its power to enable the commission to discharge its mission in as free an atmosphere as possible. Правительство будет предпринимать все возможное, с тем чтобы дать комиссии возможность выполнить поставленную перед ней задачу в как можно более благоприятных условиях.