Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
It is now possible to link financial performance to environmental performance. Теперь есть возможность увязывать финансовые показатели и экологические показатели.
It is sometimes possible in special circumstances for the municipalities to cover the cost of replacement devices, but there is no fixed allocation of resources to cover the costs. Порой есть возможность на тот счет, что в особых обстоятельствах муниципалитеты покрывают стоимость замены приспособлений, но для покрытия таких расходов нет какого-то фиксированного ассигнования ресурсов.
It is also possible to make statistical metadata available to third parties without statistical information, which fits exactly in the ambition of Statistics Netherlands being a Bureau of Standards. Также существует возможность предоставления статистических данных третьим сторонам без статистической информации, что полностью согласуется со стремлением Статистического управления Нидерландов играть роль бюро стандартов.
Developing countries would have recourse to the special safeguard mechanism to address unforeseen events arising from possible import surges as a result of tariff reduction. Развивающиеся страны будут иметь возможность использовать особый защитный механизм для решения непредвиденных проблем, возникающих вследствие возможного увеличения объема импорта в результате снижения тарифных ставок.
They constitute a basis for strengthening the inspections regime in order to enable it to complete as soon as possible the task entrusted to it. Они являются основой для укрепления режима инспекций и призваны предоставить инспекторам возможность выполнить в полном объеме возложенную на них задачу и сделать это как можно скорее.
It is exploring the possibility of making all six language versions of finalized Repertoire chapters available electronically as early as possible. В настоящее время он изучает возможность размещения в электронной форме завершенных глав Справочника на всех шести языках, как только это окажется возможным.
She explained that diplomatic staff needed to be processed as speedily as possible without going through rigorous procedures in order to perform their duties. Она пояснила, что дипломаты должны проходить контроль как можно скорее, не подвергаясь при этом сложным процедурам, чтобы иметь возможность приступить к выполнению своих обязанностей.
Furthermore, during each stay of visitation officers in a facility, juveniles are offered an opportunity to personally file possible complaints and observations. Кроме того, во время каждого посещения исправительного учреждения должностными лицами несовершеннолетним предоставляется возможность в личном порядке представить возможные жалобы и замечания.
Enhancing assistance to developing States parties is necessary to enable such States to implement the Agreement to the fullest extent possible. Для того чтобы у развивающихся государств появилась возможность как можно полнее осуществлять Соглашение, необходимо наращивать оказываемую им помощь.
Users should be allowed to improve and customize their software, as this produces superior software more quickly than is possible in closed corporate environments. Пользователям должна быть предоставлена возможность совершенствовать и настраивать свое программное обеспечение, поскольку это позволяет быстрее получать программное обеспечение более высокого качества, чем в закрытой корпоративной среде.
An independent medical examination was possible if foreign nationals explained their reasons for not wanting to be examined by the doctor provided. Существует возможность проведения медицинского осмотра независимым врачом, если иностранные граждане разъясняют причины, по которым они не хотят, чтобы их осматривал назначенный врач.
The G-21 considers that the mere existence of nuclear weapons and their possible use or the threat of their use represents a continuous threat to humanity. Группа 21 считает, что уже само существование ядерного оружия и возможность или угроза его применения составляют постоянную угрозу для человечества.
The possible exemptions are aimed at preventing situations that are unlikely to occur in life, along with conflicts with other basic rights. Возможность исключения предусмотрена для того, чтобы предупредить возникновение определенных ситуаций, которые, впрочем, маловероятны в реальной жизни, а также избежать конфликтов с другими основными правами.
It thus became possible to trace, twice a year, quantitative and qualitative changes in the indicators relating to women's participation in land reform. Таким образом, появилась возможность в год два раза отследить количественные и качественные изменения показателей, характеризующих участие женщин в земельной реформе.
However, for budgetary reasons, in the past few years it has not been possible to hold the fair again. Вместе с тем в силу ограниченности бюджетных средств в последующие годы возможность проведения таких ярмарок отсутствовала.
The February Committee session revealed a possible consensus on the mobilization of domestic resources and FDI flows and the linkages between domestic and international enabling environments. На февральской сессии Комитета проявилась возможность достижения консенсуса по вопросам мобилизации внутренних ресурсов и потоков ПИИ и взаимосвязям между созданием внутренних и международных благоприятных условий.
The examination of cooperation and the possible accession of Slovakia as a full member State after five years is one of the important parts of this agreement. Одним из важнейших элементов данного соглашения является изучение результатов сотрудничества и возможность вступления Словакии в эту организацию в качестве полноправного члена по истечении пяти лет.
It will provide key information on most fields of cosmology and astrophysics, making it possible to test models of the evolution of the early universe and the origin of cosmic structures. Он обеспечит важную информацию для большинства областей космологии и астрофизики и даст возможность испытать модели ранних этапов эволюции Вселенной и происхождения космических структур.
The Bank addressed issues such as accurate data, positive and negative incentives, regional constraints, gender, possible retaliation and reluctance to file grievances. Банк уделил внимание таким вопросам, как достоверность данных, положительные и отрицательные стимулы, региональные барьеры, пол, возможность мести и нежелание сотрудников подавать жалобы.
On the whole, it was possible that the amount of $600,000 could be revised further downward should all the scheduled conference services not be utilized. В целом, имеется возможность дальнейшего пересмотра суммы в размере 600000 долл. США в сторону понижения в том случае, если запланированное конференционное обслуживание не будет использовано в полном объеме.
It is still possible to send to other destinations by passing an address to sendto (2) or sendmsg (2). При этом все еще сохраняется возможность послать пакет другому адресату, передавая его адрес процедурам sendto (2) или sendmsg (2).
Meanwhile, with the arrival of new sound recording technologies, it became possible for common fans to record and exchange their music via magnetic tape recorders. Между тем, с появлением новых технологий звукозаписи, у обычных слушателей появилась возможность записывать и обмениваться музыкой через магнитофоны.
In order to offer women as many choices as possible, over-the-counter emergency contraception was available and funded by the State health system. Для того чтобы предложить женщинам максимально широкую возможность выбора, в рамках государственной системы здравоохранения обеспечивается и финансируется безрецептурный отпуск средств экстренной контрацепции.
While not recommending any reduction, the Committee encourages ESCWA to explore the possibility of making as many of its publications as possible available in electronic format. Не рекомендуя никакого сокращения, Комитет призывает ЭСКЗА изучить возможность подготовки как можно большего количества публикаций в электронной форме.
The widest possible protection should be accorded to the family and to enable it to play its crucial role in society. Максимально надежную защиту следует обеспечить семье, с тем чтобы дать ей возможность играть в обществе решающую роль.