Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
Is it possible that this money could get stolen by someone else, someone who maybe came to your house too? А существует ли возможность, что эти деньги мог украсть кто-нибудь другой? Приходил ли кто-нибудь ещё в ваш дом?
Discuss possible upgrade of the GIS application to a more sophisticated web application; decide on GIS software upgrade; upgrade the GIS application to a more sophisticated web application; present new GIS sophisticated web application; обсудить возможность преобразования прикладной программы ГИС в более совершенное веб-приложение; принять решение о модернизации программного обеспечения ГИС; преобразовать прикладную программу ГИС в более совершенное веб-приложение; представить новое усовершенствованное веб-приложение ГИС.
Coastal areas and the marine environment: with satellite data, it has become possible to determine changes to coastal areas and the marine environment, identify fishing areas, direct fishing fleets and protect breeding grounds; прибрежные районы и морская среда: информация со спутников дает возможность выявлять изменения, происходящие в прибрежных районах и морской среде, находить районы рыбной ловли, управлять перемещением рыболовных судов и охранять нерестилища;
The Government of Sweden has indicated that it will provide an in-kind contribution; the Government of Japan has indicated that it will provide an earmarked contribution for activities of the Special Rapporteur; and Governments are also considering possible support to the Special Rapporteur. English Page Правительство Швеции указало, что оно предоставит взнос натурой; правительство Японии сообщило, что оно предоставит уже ассигнованный взнос на деятельность Специального докладчика; другие правительства также рассматривают возможность оказания поддержки деятельности Специального докладчика.
Possible changes in the approach are being considered. В настоящее время рассматривается возможность внесения соответствующих изменений в этот подход.
Possible enhanced radar cross section of the target due to geometrical effects. Возможность увеличения эффективной поверхности отражения цели благодаря геометрическим эффектам.
Possible availability of a northern sea route or a north-west passage. Возможность навигации по северному морскому пути и северо-западному проходу.
This evaluation will also assist the Group in understanding and identifying possible solutions to ensure that the Ivorian customs system operates in conformity with internationally accepted standards and best practices, as set out in the WCO Revised Kyoto Convention regarding Border Security Management.[5] Кроме того, такая оценка даст возможность Группе проанализировать и определить возможные решения, которые позволят привести ивуарийскую таможенную систему в соответствие с международно принятыми стандартами и передовой практикой, которые изложены в пересмотренной Киотской конвенции, касающейся комплексного решения вопросов охраны границ[5].
Wishing to allow countries outside the ECE region to become Parties to the Convention and to the Protocol as soon as possible following a procedure for accession not differing from the procedure for accession by ECE member countries, B1. выражая желание дать возможность Сторонам, не относящимся к региону ЕЭК, стать Сторонами Конвенции и Протокола в кратчайшее возможное время в результате процедуры присоединения, не отличающейся от процедуры присоединения, применяемой в отношении стран - членов ЕЭК,
Concerned that detention without charge remains possible in law, for example under sections 29 and 50 of the Internal Security Act, as well as under the Public Safety Act, будучи обеспокоена тем, что законом, например разделами 29 и 50 Закона о внутренней безопасности, а также положениями Закона об общественной безопасности, по-прежнему допускается возможность задержания людей без предъявления обвинений,
(b) A six-year term, with a possible one-time renewal, would we believe be closer to the spirit of the draft Statute under consideration, which makes registrars (art. 12) and prosecutors (art. 13) eligible for re-election; Ь) срок полномочий в 6 лет (при возможности продления еще на один срок), по нашему мнению, в большей степени соответствовал бы духу представленного на рассмотрение проекта статута, который предусматривает возможность переизбрания секретарей (статья 12) и прокуроров (статья 13);
Considers that the only possible response to the possibility of producing humans by cloning and to experiments with a view to the cloning of humans must be to make them a criminal offence; считает, что единственной возможной реакцией на возможность создания людей при помощи клонирования и эксперименты с целью клонирования человека должно быть установление за них уголовной ответственности;
Calls upon relevant bodies and Member States referred to in paragraph 4 above to communicate the names of members of the Organizational Committee to the Secretary-General to enable him to convene the first constituting meeting of the Committee as soon as possible following the adoption of the present resolution; призывает соответствующие органы и государства-члены, упомянутые в пункте 4, выше, довести до сведения Генерального секретаря, кто станет членами Организационного комитета, чтобы дать Генеральному секретарю возможность созвать первое учредительное заседание Комитета в кратчайшие возможные сроки после принятия настоящей резолюции;
Compendium of original documents evidencing agreement between the parties on the boundary line for the purpose of a possible future boundary bilateral agreement between the parties and its ratification Подготовка сборника оригинальных документов, подтверждающих достижение сторонами соглашения о линии границы, для целей заключения между сторонами в будущем, если представится такая возможность, двустороннего пограничного соглашения и его ратификации
"The Council remains ready to consider how the United Nations can further contribute to a political settlement, including the possibility of a United Nations presence, on the basis of recommendations to be provided by the Secretary-General as soon as possible." Совет по-прежнему готов рассмотреть вопрос о возможном дальнейшем вкладе Организации Объединенных Наций в политическое урегулирование, включая возможность присутствия Организации Объединенных Наций, на основе рекомендаций, которые будут представлены в ближайшие возможные сроки Генеральным секретарем».
(a) To strengthen national measures on weapons marking, including, where possible, marking upon import; measures to recover erased or altered markings; and markings aimed at preventing parts and components from being subsequently reassembled without markings; а) укреплять национальные меры по маркировке оружия, включая, где это возможно, маркировку импортируемого оружия, меры по восстановлению удаленных или измененных маркировочных знаков, а также нанесение маркировочных знаков, призванных исключить возможность последующей повторной сборки частей и компонентов, не имеющих маркировочных знаков;
(c) Issue of transition from relief to development: the Council would consider holding an event to discuss the issue of transition from relief to development and would hold further consultations in that regard, including on the possible format and modalities of such an event. с) вопрос о переходе от чрезвычайной помощи к развитию: Совет изучит возможность проведения мероприятия для обсуждения вопроса о переходе от чрезвычайной помощи к развитию и проведет дополнительные консультации в этой связи, в том числе о возможном формате и порядке организации такого мероприятия.
POS: Possible under certain limited circumstances could be interpreted to cover such feature. POS: выражение "возможно в некоторых ограниченных обстоятельствах" может интерпретироваться как возможность охвата этих аспектов.
The invitation to ministers responsible for environmental affairs to discuss the possibility of holding a meeting to put in place possible mechanisms for environmental cooperation between the countries of both groups; предложить министрам, отвечающим за проблемы окружающей среды, обсудить возможность встречи для разработки механизмов сотрудничества между странами обеих групп в области охраны окружающей среды;
Consider adhering to the Optional Protocols to ICESR and CPD as soon as possible (Argentina, Mexico) as well as the Optional Protocols to ICCPR and to CED (Argentina); рассмотреть возможность скорейшего присоединения к факультативным протоколам к МПЭСКП и КПИ (Аргентина, Мексика), а также к факультативным протоколам к МПГПП и КПИ (Аргентина);
Possible use of electronic data interchange for both data collection and data dissemination was considered. Была рассмотрена возможность использования электронного обмена данными как для сбора, так и для распространения данных.
Possible ongoing improvement in the medium and long term. Возможность постоянного совершенствования в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Possible development of common policies on a global or hemispheric scale was also under consideration. Также рассматривается возможность разработки единой политики в глобальном масштабе или в масштабе полушария.
Possible uses for the fourth leased floor of the UNFCU building, originally intended for a secondary data centre, were being explored. В настоящее время изучается возможность аренды четвертого этажа здания ФКСООН, где изначально планировалось разместить вспомогательный центр данных.
Possible legal amendments were being considered to regulate matters of, inter alia, taxation of non-governmental organizations and their interaction with State bodies. Рассматривается возможность изменения законодательства с целью урегулировать, в частности, налогообложение неправительственных организаций и их взаимодействие с государственными органами.