DVDStyler is a cross-platform free DVD authoring application that makes possible for video enthusiasts to create professional-looking DVDs. |
DVDStyler это мультиплатформенное бесплатное приложение для DVD-авторинга, которое даёт возможность видео энтузиастам создавать профессионально выглядящие DVD. |
At the period when both railways were operational, it was possible to travel right round the entire coastline of Gibraltar by train. |
В тот период, когда обе железные дороги были в рабочем состоянии, была возможность проехать по всей береговой линии Гибралтара на поезде. |
Local adaptations remained possible, like the localisation in Western Australia of Christmas Island to calculate the postal rates, and the special low rate for letters to Malaysia and Singapore. |
При этом сохранилась возможность адаптаций местного характера, таких как отнесение острова Рождества к региону Западной Австралии для расчёта почтовых тарифов, а также особый низкий тариф для писем, адресованных в Малайзию и Сингапур. |
It is technically possible to create scripts that manually perform the imaging, capture, and apply processes, using command line tools provided by Microsoft. |
Существует техническая возможность создать сценарии, которые вручную выполняют захват, и применения процессов, используя инструменты командной строки, предусмотренные Microsoft. |
The mere possible presence of another person causes one to look at oneself as an object and see one's world as it appears to the other. |
Простая возможность существования другого делает возможным для человека смотреть на себя, как на объект и видеть мир таким, каким он видится другим. |
Now that "underground economy" has become a regular statistical program, it becomes possible to improve the work on various issues related to underground economy. |
Поскольку сегодня измерение "теневой экономики" приобрело статус регулярной статистической программы, появилась возможность усовершенствовать работу по различным вопросам, связанным с этой тематикой. |
Sure, we'd all like to believe in some possible correction... one we could author ourselves... completely free of selfish consideration. |
Несомненно, мы все хотели бы верить в возможность исправиться... начать новую жизнь... абсолютно освободиться от эгоистических взглядов. |
If the current-account balance is assessed together with the fiscal position, it becomes possible to draw conclusions about risky debt trends within the private sector. |
Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора. |
Of course, military intervention for purposes beyond defending one's country remains possible, but requires a UN Security Council resolution. |
Конечно, по-прежнему остается возможность иностранного вторжения за пределами рамок защиты какой-либо страны, однако на это требуется резолюция Совета Безопасности ООН. |
The technology making this possible will most likely become common within the next two years at a substantially reduced cost. |
Технология, предоставляющая такую возможность, вероятнее всего, получит широкое распространение в течение ближайших двух лет, и будет стоить не очень дорого. |
Not until 1977, when Grand Duke Jean ceded the castle to the State, was it possible to undertake large-scale restoration work. |
Замок был в этом состоянии до 1977 года, когда великий герцог Жан уступил замок государству, что дало возможность провести масштабную реставрацию. |
It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original. |
Однако остается возможность изменить копию этого документа и сохранить ее с таким же именем, как исходный документ. |
The question of transparency in setting independent producers' conditions for access to pipelines is especially important, as is the possible creation of a competitive wholesale natural gas market. |
Особенно серьезным представляется вопрос о прозрачности регулирования условий доступа к трубопроводу независимых производителей, а также возможность создания конкурентного оптового рынка газа. |
ARI and GAMA will hold four regional briefings in the next few months to give members an opportunity to provide input regarding the possible merger. |
ARI и GAMA проведут четыре региональные информационные совещания в течении ближайших нескольких месяцев чтобы дать возможность членам компаний дать свою оценку относительно возможного слияния. |
So it is also possible to specify a set of formatting parameters which should be applied to the insertion point each time all custom input methods are disabled. |
Поэтому предусмотрена возможность указать набор параметров форматирования, которые должны применяться к точке ввода при отключении всех пользовательских методов ввода. |
In the 1960s, Senegal and The Gambia commissioned a United Nations report to study the possible plans and benefits of unification between the two countries. |
В 1960-х годах Сенегал и Гамбия обратились к ООН просьбой изучить возможность претворения плана объединения в жизнь и выгоду, которую получит каждая из стран от этого шага. |
In life, the individual seeks developmental steps and the possibility to be effective in a way that is only possible on earth. |
В жизни ищет человек пути развития и возможность действовать таким образом, как это возможно только на земле. |
It is, however, possible to draw statistics on the number of reports filed regarding trafficking in human beings which has led to an investigation being initiated. |
В то же время есть возможность получать статистические данные о количестве поданных жалоб на торговлю людьми, по которым было начато расследование. |
But the region's struggle for power and its sectarian-ideological antagonisms also create an opportunity for cooperation once scarcely thought possible. |
Но борьба за власть в регионе и его сектантско-идеологические противоречия также создают возможность для сотрудничества, которое когда-то едва считалось возможным. |
Leave a message at the foreign correspondents desk at the Washington bureau of the Times and we'll get back to you as soon as possible. |
Пожалуйста, оставьте сообщение у Марси для Вашингтон Бюро, и я свяжусь с вами сразу, как появится возможность. |
The Assembly also directed the Ad Hoc Committee, following the completion of the study, to consider the possible elaboration of an international instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives. |
Ассамблея также поручила Специальному комитету рассмотреть после завершения этого исследования возможность разработки международного документа, касающегося незаконного изготовления и оборота взрывчатых веществ. |
Work is now being done to provide such statistics, and the requested information will be sent to the Committee as soon as possible. |
В настоящее время проводится работа по сбору таких данных, и требуемая информация будет направлена в Комитет, как только появится такая возможность. |
Well, given the possible history of child abuse, he could've transferred his feelings to something or someone else... which is why he doesn't mention her. |
Учитывая возможность жестокого обращения в детстве, он мог перенести чувства на что-то или кого-то другого... поэтому он не упоминал о ней. |
There are so many discrete causes and variations., I thought we could run a few extra tests to rule out any possible... |
Там так много различных причин, я подумала, мы могли бы провести дополнительные анализы, чтобы установить возможность... |
Well, we've motive and a possible sighting for Gibson, but I'm not convinced, sir. |
У нас есть мотив и возможность со стороны Гибсона, но я не уверена, сэр. |