Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
Automatic extension of "Pravex-NONSTOP" deposit is possible, since the possibility of its validity period is provided for in contract terms and conditions. Возможно автоматическое продление вклада «Правэкс-НОНСТОП», поскольку в условиях договора предусмотрена возможность продления срока его действия.
The option to retrofit the machine with excavator accessories for infrastructure operations also extends the range of possible applications and ensures high utilisation rates. Возможность замены лесного оборудования на строительное оборудование расширяет возможности техники и гарантирует высокий уровень производительности и эффективности эксплуатации.
Some delegations held the view that the widest possible participation was desirable and that it would be reasonable to allow observers to present drafting proposals during informal consultations. По мнению некоторых делегаций, желательным является как можно более широкое участие и разумно дать наблюдателям возможность вносить редакционные предложения в ходе неофициальных консультаций.
Those musicians are speaking to each other about the struggle to stay hopeful after loss, about believing that something better is always possible. Музыканты переговариваются о том, что после потери нужно сохранять надежду, о вере в возможность чего-то лучшего.
The ability to crack passwords using computer programs is also a function of the number of possible passwords per second which can be checked. Возможность взлома паролей с использованием компьютерных программ также зависит от количества проверяемых паролей в секунду.
Néel has also given an explanation of the weak magnetism of certain rocks, making possible the study of the history of Earth's magnetic field. Кроме того Неель дал объяснение слабой намагниченности некоторых пород, дав таким образом возможность изучать историю магнитного поля Земли.
On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected. При окончательной правке документа существует возможность просмотреть каждое исправление и принять или отклонить его.
During these episodes the Browns also explore possible businesses that the five of them (Kody and the sister wives) can run together. В этих эпизодах Брауны также изучают возможность одновременной работы всех пятерых (Коди и его жён).
But at the same time, one obtains several privileges, and research of the highest level becomes possible. В то же время он получает ряд привилегий и возможность проводить самые сложные исследования.
This is why we have to stop believing that it's possible to come to a resolution and admit what most of the world already knows. Вот поэтому нам надо перестать верить в возможность прийти к резалюции и признать то, что большинство мира уже знает.
The Government was unable to establish contact with the victim, who had moved to Canada, but noted that it was possible to reopen the case. Правительство не имело возможности связаться с пострадавшей, которая переехала в Канаду, однако отметило возможность возобновления данного дела69.
Even when lumbar puncture is possible, at times it is difficult to forward this material under proper conditions to the central laboratory. Даже когда возможность сделать поясничную пункцию имеется, полученную пробу трудно доставить в центральную лабораторию.
Furthermore the on-board charger must limit this possible failure to 30 minutes. 5.3.6 Должна исключаться возможность осуществления контроля за фазами зарядки вручную.
To prepare for the possible development of additional provisions to AGN Agreement aimed at the integration of inland navigation, sea-river shipping and short sea crossings. Предусмотреть возможность разработки дополнительных положений к Соглашению СМВП, направленных на интеграцию внутреннего судоходства, перевозок "река-море" и малого каботажа.
Where procedural innovations are required for this purpose, they should be considered as soon as possible. A/47/628, annex, para. 44. Если для этой цели необходимы процедурные нововведения, то возможность их принятия должна быть рассмотрена как можно скорее 68/.
If these persons are dispersed and separated from one another, they must be able to reunite as quickly as possible. Если же такие общины вынужденно распадаются, то необходимо обеспечить возможность их скорейшего воссоединения.
On the other hand if a new symbol is introduced, it must be designed in a way that reduces possibilities for misunderstanding as much as possible. С другой стороны, в случае введения нового знака его обозначение должно сводить к минимуму возможность его неправильного толкования.
It is now possible for these questions to be settled at the branch level by means of branch agreements, which apply in principle to the whole branch of activity. На сегодняшний день предусмотрена возможность отраслевого регулирования этих вопросов через заключение отраслевых соглашений, что в принципе применяется на отраслевом уровне.
We would advise that where possible, this question is included since it provides an opportunity for people to express themselves in the way that they want to. Рекомендуется по возможности включать этот вопрос, поскольку он дает возможность людям идентифицировать себя так, как они хотят сделать это.
A configuration for which this is possible is called a reducible configuration. Теория, для которой существует такая возможность, называется фальсифицируемой.
Representatives of Parties and international organizations are requested to keep their oral statements as brief as possible. В целях экономии ресурсов не предусматривается возможность проведения параллельных совещаний, обслуживаемых устным переводом.
In this context, it is worth noting that this topic was suggested by CISSTAT to Eurostat among other possible areas of cooperation between the two organizations. В данном контексте предусматривается также возможность проведения международного семинара для экспертов стран СНГ.
Its setting - open or closed - shall so far as possible in each case be capable of being verified from the ground. В обоих случаях следует предусмотреть возможность проверки положения внутреннего запорного вентиля (открыт или закрыт) с земли.
One central message of the Plan of Action on Ageing was that older men and women should be enabled to make as comprehensive a contribution as possible to society. Одна из центральных задач Плана состояла в том, чтобы предоставить пожилым мужчинам и женщинам возможность вносить посильный вклад в жизнь общества.
With modern drilling and engineering techniques it was now possible to harness the heat inside the Earth for the benefit of economic and social development. Сегодня современные техника бурения и инже-нерное обеспечение дают возможность использовать тепло Земли на благо экономического и социального развития.