It was noted that experience had shown that it was possible to recruit women in a wide range of disciplines. |
Было отмечено, что опыт указывает на возможность найма на работу женщин по самым разнообразным специальностям. |
In addition, it is already possible to communicate between notebook-sized satellite telephones or computers anywhere. |
Кроме этого, существует возможность установления связи между малогабаритными портативными спутниковыми телефонами или компьютерами в любой точке земного шара. |
While, in principle, alternative service was possible, no detailed rules relating to it had as yet been established. |
Несмотря на то, что в принципе существует возможность прохождения альтернативной службы, пока не разработаны соответствующие подробные правила. |
The Action Team acknowledged that it was possible that a specific impact might threaten only non-spacefaring nations. |
Инициативная группа признала возможность того, что конкретное столкновение может угрожать только странам, не осуществляющим космических программ. |
We will explore the possible use of micro data linkages between SECT and other production surveys. |
Мы изучим возможность увязки микроданных между результатами ОЭКТ и других обследований промышленности. |
In other cases, it may have been possible to replace lost or destroyed property with second-hand items. |
В других случаях возможность замены утраченного или уничтоженного имущества уже бывшими в употреблении предметами могла существовать. |
The second possible option involved utilization of available savings together with the achievement of new savings through conversion of field offices. |
Вторая возможность заключается в исполь-зовании имеющихся сэкономленных средств и новой экономии ресурсов в результате преобразования отделений на местах. |
With regard to paragraph 35, it did not seem possible to guarantee that pregnant teenagers would not interrupt their studies. |
Так, в отношении пункта 35 оратору представляется сомнительной возможность обеспечить непрерывность учебы беременных девочек-подростков. |
Agencies are now able to quickly adapt to minimize the possible misuse or misappropriation of humanitarian assistance. |
Учреждения могут теперь быстро перестраивать свою деятельность таким образом, чтобы свести к минимуму возможность неправомерного использования и незаконного присвоения гуманитарной помощи. |
Nevertheless, the Republic of Korea believes that there should be proper safeguards against the possible abuse of this right by potential proliferators. |
Тем не менее Республика Корея полагает, что необходимо иметь соответствующие гарантии, предотвращающие возможность злоупотребления этим правом теми, кто может стать на путь распространения. |
It also enquired about any possible steps taken to reform the National Security Act. |
Оно спрашивало, рассматривает ли правительство возможность изменения своей позиции по поводу оговорки к статье 22 МПГПП, и рекомендовало снять эту оговорку в течение конкретного периода времени. |
It was, however, possible to find ways of introducing reforms which maintained the distinction between the advisory and judicial functions. |
С другой стороны, существует возможность реформирования системы при сохранении различий между консультативными и юрисдикционными функциями. |
Through training centres, it is also possible to educate farmers in new developments, among other things. |
На базе центров подготовки также существует возможность ознакомления работников сельского хозяйства с нововведениями в этом секторе. |
In addition, noted this speaker, retreats for comprehensive discussions were not always possible. |
Кроме того, этот оратор добавил, что не всегда есть возможность созывать неформальные встречи для проведения всесторонних обсуждений. |
States should consider the adoption of bans and disqualifications, and the revocation of licences, as complementary criminal or administrative sanctions whenever possible. |
Государствам следует рассмотреть возможность применения дополнительных мер уголовного или административного наказания, когда это возможно, в виде запрета или лишения права заниматься определенной деятельностью либо отзыва лицензии. |
However, the ability to treat as many infected individuals as possible needs to be weighed against the risk of over-treatment. |
Однако возможность предоставлять лечение как можно большему числу инфицированных лиц необходимо сопоставить с риском передозировки и излишнего лечения. |
Marginalized communities should be given the opportunity to participate meaningfully in decisions with possible implications for their rights, including cultural rights. |
Маргинализованным общинам необходимо предоставить возможность реально участвовать в принятии решений, затрагивающих их права, в том числе культурные права127. |
A reconversion of existing manpower, notably of economists and social policy experts, should become possible. |
Должна появиться возможность постановки новых задач перед имеющимися кадрами, прежде всего экономистами и экспертами по социальной политике. |
In 2006, web-based electronic responding became possible in data collections from enterprises and corporations. |
В 2006 году появилась возможность собирать данные у предприятий и корпораций через электронную вебсистему. |
Nevertheless, a change of position at some point in the future remained possible. |
Тем не менее не следует исключать и возможность пересмотра позиции на каком-то определенном этапе в будущем. |
If you have good potential, are motivated, hard working and serious, the following careers are possible. |
Если у вас хорошие способности, мотивация, трудолюбие и целеустремленность, то Легион даст вам возможность продвижения по службе. |
It delivers high-quality, high resolution intraoral and extraoral images for the best diagnostics possible. |
AcuCam Concept IV FW передаёт снимки очень высокого разрешения, предоставляющее возможность оценки мельчайших деталей, что делает эту камеру существенным диагностическим инструментом действующим в микроскоповых образах. |
Data can be provided or changes measured for estimating rainfall or observing possible indicators of drought or infestation. |
Можно получать данные о предполагаемых параметрах осадков или замерять соответствующие изменения и наблюдать явления, указывающие на возможность засухи или нашествия вредителей. |
Some delegations noted that, although theoretically possible, compensation in such cases would not be a practical solution. |
Некоторые делегации отметили, что, невзирая на теоретическую возможность, практическая осуществимость такого "компенсационного" варианта в этих случаях вызывает сомнения. |
Since 1978, it has been possible for fathers to share maternity benefits including parental leave with the mothers. |
С 1978 года не только матери, но и отцы имеют возможность пользоваться пособиями по беременности и родам, включая отпуск по уходу за детьми. |