Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possible - Возможность"

Примеры: Possible - Возможность
Therefore, the only possible way is to build a house without a permit. Поэтому единственная возможность заключается в строительстве дома без разрешения.
The organizations and activities listed below provide possible alternative means of meeting the objectives of a third UNISPACE conference. Перечисленные ниже организации и проводимые ими мероприятия обеспечивают возможность использования альтернативных средств для достижения целей третьей конференции ЮНИСПЕЙС.
A possible millimetre wave radio telescope erection at the same site is now under consideration. В настоящее время рассматривается возможность сооружения в этом же месте миллиметрового радиотелескопа.
Appeal to a judicial authority was possible in all such cases. Во всех таких случаях предусматривается возможность апелляции в суд.
In addition, the procuring entity would still have access to other possible measures such as administrative disbarment proceedings. Кроме того, у закупающей организации будет по-прежнему оставаться возможность обратиться к другим возможным мерам, таким, как административные процедуры аннулирования торгов.
The United Nations Conference on Environment and Development showed that a wide-ranging North-South dialogue is possible. Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию наглядно подтвердила возможность проведения широкого диалога между Севером и Югом.
The Mission has, when possible, assisted such detainees in being legally represented and has attended the legal proceedings. Когда представлялась возможность, Миссия оказывала таким задержанным содействие в получении юридической помощи и присутствовала при разбирательстве дела.
The Mission has, when possible, helped such detainees to receive medical treatment, including transfer to hospital in several cases. Когда представлялась возможность, Миссия оказывала таким задержанным содействие в получении медицинской помощи, включая в ряде случаев перевод в больницу.
We stress again that the Force must be able to fulfil its mandate in the safest possible conditions. Мы вновь подчеркиваем, что Временные силы должны иметь возможность выполнить свой мандат в условиях максимальной безопасности.
The possibility of gainfully utilizing the existing stock of publications should be explored as soon as possible. Следует как можно скорее изучить возможность эффективного использования имеющихся тиражей публикаций.
A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible. По его мнению, рамочная конвенция должна предусматривать минимальную защиту в тех случаях, когда существует возможность неблагоприятных последствий, но никаких ранее заключенных соглашений по этому вопросу не существует.
Such reform will make possible more fluid communication and much more efficient coordination. Такая реформа даст возможность обеспечить более гибкую связь и гораздо более эффективную координацию.
These delegations should be permitted to express their opinion as clearly as possible. Этим делегациям должна быть предоставлена возможность выражать свои мнения настолько ясно, насколько это возможно.
It is now possible for the international community to go back to the vision of 1947. Сейчас у международного сообщества появилась возможность вернуться к замыслу 1947 года.
A further appeal to the Constitutional Court was possible, but in general the first request was granted. У него есть возможность далее обратиться в конституционный суд, однако, как правило, такая первая просьба удовлетворяется.
Such contacts had been very positive and had confirmed that it was possible to implement the right to development through coordinated projects. Такие контакты оказались весьма позитивными и подтвердили возможность осуществления права на развитие на основе согласованных проектов.
It was possible to improve efficiency without affecting mandated programmes. Существует возможность повысить эффективность, не затрагивая программ, имеющих мандаты.
Where it has been possible to combine global assessment with country capacity-building, this has been beneficial to both activities. Если появлялась возможность сочетать глобальную оценку с укреплением потенциала страны, то это оказывало позитивное воздействие на оба вида деятельности.
In addition, allowance is made for the possible changes of status of foreigners. Кроме того, учитывается возможность изменения статуса иностранцев.
The Board also noted the possible overprescription of methylphenidate and the risks of its diversion to non-medical use. Комитет также отметил возможность выписывания метилфенидата в чрезмерно высоких дозах и риск его использования в немедицинских целях.
There have also been great improvements in the energy efficiency of primary production and forming of metals, and further improvements are possible. Достигнуто также значительное повышение к.п.д. использования энергии при производстве и обработке металлов, и существует возможность его дальнейшего повышения.
The Government must provide a hierarchical framework that makes such management possible. Правительство должно создать иерархическую систему, которая обеспечивала бы возможность такого управления.
Where difficulties persisted, it was possible to propose amendments to section 18. Там, где трудности сохраняются, существует возможность внесения соответствующих поправок в раздел€18.
The number of water-quality standards should be reduced and they should be set at realistic levels, making enforcement possible. Следует уменьшить количество норм качества воды и устанавливать их на реалистичных уровнях, обеспечивая возможность практического применения.
At the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993 the possible establishment of a permanent forum was discussed. Возможность создания постоянного форума обсуждалась на Всемирной конференции по правам человека в Вене в 1993 году.