Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Bank and cash, para. 56 Банковские счета и денежная наличность, пункт 56
The informal document provides also addresses of corresponding websites and could be consulted in the website of WP. - see para. 43 above. С этим неофициальным документом, в котором перечислены также соответствующие ШёЬ-сайты, можно ознакомиться на ШёЬ-сайте WP. - см. пункт 43 выше.
The lower level of deployment of military observers contributed to savings of $373,500, or 9.9 per cent (see A/57/676, para. 5). Более низкая по сравнению с предусмотренной численность военных наблюдателей обусловила экономию средств в объеме 373500 долл. США, или 9,9 процента (см. А/57/676, пункт 5).
Draft resolution (A/57/48, para. 23) Проект резолюции (А/57/48, пункт 23)
2.2.3.5 Other services where entry is unladen (see para. 2.1.6.1) 2.2.3.5 Прочие перевозки с въездом без пассажиров (см. пункт 2.1.6.1).
The expert from Japan was concerned with the fail-safe procedure proposed by GTB (para. 5.24.). Эксперт от Японии высказал опасения по поводу предложенной БРГ процедуры выявления неисправности - установления надежности (пункт 5.24).
Awareness Tunza Network (see para. 15) Сеть Тунза (см. пункт 15)
Tunza campaigns (see para. 16) Кампании Тунза (см. пункт 16)
Sports/environment (see para. 18) Спорт/окружающая среда (см. пункт 18)
Publications (see para. 31) Публикации (см. пункт 31)
Web services (see para. 32) Услуги веб-сайтов (см. пункт 32)
Additional staff (see para. 37) Дополнительный персонал (см. пункт 37)
The Committee however reiterates its view (see A/56/887, para. 34) that there are serious flaws in the management of the new arrangements. Однако Комитет вновь высказывает свое мнение о том (см. А/56/887, пункт 34), что в новом порядке существуют серьезные недостатки.
As indicated in the Board's report (para. 55), there is however no consistency in pre-deployment inspection. Однако, как указывается в докладе Комиссии (пункт 55), подход к проведению инспекций до развертывания не является последовательным.
Wider acceptance and implementation of the binding provisions of the Agreement would provide a key tool to help deal with IUU fishing (para. 27). Один из ключевых инструментов, помогающих бороться с НРП, - это более широкое признание и осуществление обязательных положений Соглашения (пункт 27).
6 United Nations, Report on the World Social Situation, 2001 (see chapter on Disparities in incomes and poverty, para. 37). 6 Организация Объединенных Наций, Доклад о мировом социальном положении 2001 года (см. главу «Различия в уровне доходов и нищета», пункт 37).
Action by Christians for the Abolition of Torture, established in Benin on 17 August 1990 (see para. 115). Организация "Христианское действие за отмену пыток" была создана в Бенине 17 августа 1990 года (см. пункт 115 настоящего доклада).
Zambia's initial report had referred to the country's difficulties in meeting its international commitments owing to its dualistic legal regime (para. 8). В первоначальном докладе Замбии говорилось о тех трудностях, которые испытывает страна с соблюдением своих международных обязательств по причине ее дуалистического правового режима (пункт 8).
The court shall determine the length of time for which the trial is to be adjourned (art. 451, para. 1). Суд устанавливает срок, на который откладывается разбирательство дела (статья 451, пункт 1).
Article 12 enshrines the right of every person to the protection of his or her honour and dignity (para. 1). Статья 12 закрепляет право каждого человека на защиту его чести и достоинства (пункт 1).
Media outlets must be registered in the legally prescribed manner before they can operate (art. 7, para. 1). Свою деятельность средства массовой информации осуществляют только после регистрации (статья 7, пункт 1), которая производится в судебном порядке.
If on the expiry of three months the violation has not been removed, the licence may be cancelled (art. 40, para. 1). Если же срок приостановки лицензии прошел, а нарушение не устранено, лицензия может быть аннулирована (статья 40, пункт 1).
The report stated (para. 36) that "therapeutic" research could be carried out on minors and incapacitated adults. В докладе говориться (пункт 36), что «терапевтические» испытания могут проводиться на несовершеннолетних и на неправоспособных взрослых.
Organizations in which no trade unions operate can specify this entitlement in an internal regulation (para. 102 (3)). В организациях, не имеющих профсоюзов, это право может быть закреплено во внутреннем уставе (пункт З параграфа 102).
The Papakainga scheme (lending for multiple-owned Maori land outlined in the initial report (para. 422)) provided 46 loans worth $1.8 million in 1994/95. Папакаинга (кредитная программа для земель, находящихся в групповом владении маори, упомянутая в первоначальном докладе (пункт 422)), обеспечила предоставление 46 кредитов на сумму 1,8 млн. долл. в 19941995 годах.