Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Please clarify the mandate and actual functions of the Gender Crime Cell in combating violence against women (para. 130). Просьба прояснить мандат и фактические функции Группы по борьбе с гендерными преступлениями в борьбе с насилием в отношении женщин (пункт 130).
Please provide updated and detailed information on the status of the amendments to the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance (para. 369). Просьба представить обновленную подробную информацию о состоянии поправок к Постановлению о предупреждении и пресечении торговли людьми (пункт 369).
The freedom of religious education is ensured by the State, in accordance with the specific requirements of each religious cult (para 7). Государство обеспечивает свободу религиозного образования сообразно особым требованиям каждого культа (пункт 7).
All staff/mission members have the right to participate or not in the constituency of the Staff Committees/Representatives (para. 5.1). Все сотрудники/члены миссий имеют право участвовать или не участвовать в выборах комитетов/представителей персонала (пункт 5.1).
A detailed account of the practical challenges involved in this type of planning is given below (see para. 91). Практические трудности, связанные с этим типом планирования, подробно излагаются ниже (см. пункт 91).
The report acknowledges that this situation has spread a culture of violence which has seriously affected women and children (see para. 51). В докладе признается, что эта ситуация способствует распространению культуры насилия, которая имеет тяжелые последствия для женщин и детей (см. пункт 51).
The report cites traditions and customs as factors that prevent women from working, especially in the public sector (see para. 211). В докладе говорится о том, что традиции и обычаи выступают в качестве факторов, препятствующих работе женщин, особенно в государственном секторе (см. пункт 211).
The report states that "a structured dialogue was conducted with civil society" for the preparation of the report (para. 1). В докладе указывается, что при его подготовке был проведен структурированный диалог с гражданским обществом (пункт 1).
The report indicates that the State party has initiated a system for the collection of data on domestic violence (para. 73). В докладе указывается, что государство-участник создало систему для сбора данных о случаях бытового насилия (пункт 73).
The report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). В докладе указывается, что благодаря усилиям по интеграции число иностранок, не имеющих разрешения на работу, заметно сократилось (пункт 89).
A number of developed country Parties noted the need to develop the concept of an incentive level (see para. 50 above). Ряд Сторон, являющихся развитыми странами, указали на необходимость разработки концепции уровня стимулирования (см. пункт 50 выше).
In addition, the enforcement branch used electronic means for adopting decisions between its meetings (see para. 24 below). В дополнение к этим совещаниям подразделение по обеспечению соблюдения использовало электронные средства для принятия решений в период между совещаниями (см. пункт 24 ниже).
Access to review procedures - article 9, para. 2 Доступ к процедурам пересмотра - пункт 2 статьи 9
Timely procedures - article 9, para. 4 Своевременные процедуры - пункт 4 статьи 9
CIM, SMGS and MC (Art. 31, para. 4) foresee the extinction of the right of action in certain cases. В ЦИМ, СМГС и МК (пункт 4 статьи 31) в определенных случаях предусматривается утрата права подачи исков.
However, SMGS seems to indicate otherwise (Art. 2, para. 1). Вместе с тем в СМГС, как представляется, указано иное (пункт 1 статьи 2).
In CMR this is explicitly stated (Art. 17, para. 3). В КДПГ это оговорено прямо (пункт З статьи 17).
Amend article 4.05, para. 2 to read Изменить пункт 2 статьи 4.05 следующим образом:
Interpretation of exemptions (para. 1.1.3.6.5) З. Толкование изъятий (пункт 1.1.3.6.5)
Please also provide detailed and disaggregated statistical data on the number of strikes that have been declared illegal by the courts in the State party (report, para. 163). Просьба также представить подробные и разукрупненные статистические данные о количестве забастовок, которые были признаны незаконными судами государства-участника (пункт 163 доклада).
In addition, affected indigenous communities participate in compliance through the Inspection Panel and project-specific grievance mechanisms (see annex B, para. 2). Кроме того, затронутые общины коренного населения участвуют в деятельности по соблюдению требований в рамках Инспекционного совета и механизмов представления жалоб по конкретным проектам (см. приложение В, пункт 2).
The secretariat initiated a newsletter for the Convention in response to the workshop's recommendation (para 12 (e)). В ответ на рекомендацию рабочего совещания секретариат инициировал рассылку информационного бюллетеня Конвенции (пункт 12 е)).
There has been a continued trend to make data submitted to the Convention publicly available (workshop report, para 15 (a)). Существует тенденция к обеспечению общедоступности данных, представляемых Конвенции (доклад рабочего совещания, пункт 15 а)).
In a few cases recommendations were made to consider legislative measures to allow for the reversal of the burden of proof (para. 8). В нескольких случаях были сделаны рекомендации рассмотреть возможность принятия законодательных мер, позволяющих перекладывать бремя доказывания (пункт 8).
Only a few recommendations were made on the provisional arrest of a person sought for extradition (para. 10). Очень немного было сделано рекомендаций относительно предварительного ареста лица, в отношении которого направляется просьба о выдаче (пункт 10).