Table 5 (para. 11) provided a breakdown by duty station of post-related increases and decreases in expenditure resulting from inflation. |
Таблица 5 (пункт 11) дает картину роста и сокращения расходов на должности в результате инфляции в разбивке по местам службы. |
The first concerned the so-called relocations in Shan State (ibid., para. 46). |
Первое замечание касается так называемых принудительных перемещений в Шанской национальной области (там же, пункт 46). |
In such cases, the restrictions enforced must not affect the existence of that right or freedom (Constitution, art. 54, para. 2). |
В таких случаях наложенное ограничение не должно затрагивать существование соответствующего права или свободы (пункт 2 статьи 54 Конституции). |
The right to public information is a principle that is protected by the Constitution of the Republic of Moldova (art. 34, para. 1). |
Право на информацию принцип, закрепленный в Конституции Республики Молдова (пункт 1 статьи 34). |
The Bureau and the Secretariat should ensure the dissemination of the outcomes of the Council to a broader audience (para. 21). |
Бюро и Секретариат должны обеспечивать более широкое распространение итоговых документов Совета (пункт 21). |
Also, the Division added all central banks to the distribution list for the Survey (see para. 24 below). |
Кроме того, Отдел включил все центральные банки в перечень организаций, среди которых распространяется «Обзор» (см. пункт 24 ниже). |
Disciplinary system (para. 220); |
дисциплинарная система (пункт 220); |
5 See agreed conclusions 2002/1, para. 4. |
5 См. согласованные выводы 2002/1, пункт 4 |
Contributions to the preparations for the triennial policy review of operational activities conducted by the General Assembly should be continued (resolution 50/227, para. 65). |
Следует продолжить предоставление взносов на подготовку трехгодичного обзора политики оперативной деятельности, осуществляемой Генеральной Ассамблеей (резолюция 50/227, пункт 65). |
The Division also has developed extensive databases containing national legislation and delimitation treaties and maintains a geographical information system database (see para. 33 above). |
Кроме того, Отделом разработаны обширные базы данных, куда заносится информация о национальных законодательных актах и договорах по разграничению морских пространств, а также ведется географическая информационная система в виде базы данных (см. выше, пункт ЗЗ). |
Foreign residents are entitled to non-compulsory education (art. 9, para. 3); |
Иностранцы-резиденты имеют право на необязательное образование (пункт З статьи 9); |
See also para. 38 above. See, for example, the protocols to some of the Regional Seas Conventions at. |
См. также пункт 38 выше. См., например, протоколы к некоторым конвенциям по региональным морям на веб-сайте. |
The comments in the country's initial report relating to this matter (para. 243) continued to apply over the period under review. |
Комментарии первоначального доклада по этому вопросу (пункт 243) в отчетный период не утратили своей актуальности. |
Addendum to the Synthesis Paper, para. 34, available at |
Добавление к сводному документу, пункт 34, доступно по адресу: . |
Further UNEP should determine causes of the factors that prevented the timely closure of projects (para. 25); |
Кроме того, ЮНЕП необходимо определить причины, препятствовавшие своевременному закрытию соответствующих проектов (пункт 25); |
Summary records, footnote 344 above, 25th meeting, 16 April 1968, p. 135, para. |
Краткие отчеты, сноска 344 выше, 25-е заседание, 16 апреля 1968 года, стр. 147 оригинала, пункт 32. |
The Special Rapporteur explained above (para. 85) his interest in Commission on Human Rights resolution 2000/84, which rightly points out the negative stereotypes affecting religions. |
Выше (пункт 85) Специальный докладчик уже сообщил о том, какой интерес представляет для него резолюция 2000/84 Комиссии по правам человека, в которой совершенно справедливо подчеркивается озабоченность, возникающая в связи с формированием негативного стереотипного образа религий. |
The Consultation also endorsed the initiative of the Nobel Peace laureates to promote an international code of conduct on international arms transfers (see para. 11 above). |
Участники консультаций также одобрили инициативу лауреатов Нобелевской премии о выработке международного кодекса поведения в отношении международных поставок оружия (см. пункт 11 выше). |
Ibid., para. 7, chapeau. |
Там же, пункт 7, шапка. |
In this article, the Protocol follows the precedent of the Convention (art. 34, para. 2). |
В этой статье Протокол следует прецеденту, установленному в Конвенции (пункт 2 статьи 34). |
The island benefits from other favourable trade concessions (see para. 21 above) as part of its relationship with the administering Power. |
Острова пользуются и другими торговыми льготами (см. пункт 21 выше), предусмотренными их отношениями с управляющей державой. |
The Working Group agreed to work with the Outreach and Public Awareness Working Group in organizing the educational conference in Zambia (see para. 47). |
Рабочая группа приняла решение о сотрудничестве с Рабочей группой по информационно - просветительской дея-тельности и информированию общественности в организации учебной конференции в Замбии (см. пункт 47). |
It would also like clarification concerning the difficulties encountered in the installation of IMIS in peacekeeping missions (para. 26). |
Она также хотела бы получить разъяснения по тем проблемам, которые наблюдаются при внедрении ИМИС в миссиях по поддержанию мира (пункт 26). |
However, we see value in broader indicators of achievement than simple numbers of plans adopted or institutions established (para. 19.23). |
Вместе с тем мы считаем целесообразным использовать более широкие показатели достижения результатов, чем просто число принятых планов или созданных учреждений (пункт 19.23). |
Moreover, the Committee reiterates its comment that there is a need to relate workload data to resource needs (ibid., para. 23). |
Кроме того, Комитет повторяет свое замечание о необходимости увязки данных о рабочей нагрузке с данными о потребностях в ресурсах (там же, пункт 23). |