Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
He noted with interest that CHRAJ had organized a National Consultation on Racism, Tribalism, Xenophobia and Related Intolerance (para. 136) and a seminar on the role of traditional and religious leaders in the promotion of human rights (para. 139). Он с интересом отмечает, что КПЧАЮ организовала Национальную консультацию по проблеме расизма, трайбализма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (пункт 136) и семинар, посвященный роли традиционных и религиозных лидеров в поощрении прав человека (пункт 139).
Existing para. 2 should be renumbered as para. 3. Нынешний пункт 2 пронумеровать как пункт 3;
A provision of $300,000 relates to requirements of the Division for Organizational Development related to training (see ibid., para. 332, table, and para. 335). Ассигнования в размере 300000 долл. США испрашиваются для удовлетворения потребностей Отдела организационного развития, касающихся профессиональной подготовки (см. там же, пункт 332, таблица, и пункт 335).
In particular, the Committee finds that its request to provide more information about the situation of minority women (ibid., para. 115) and of women with disabilities (ibid., para. 116) has been insufficiently addressed. В частности, Комитет считает, что его просьбе о предоставлении более подробной информации о положении женщин из числа меньшинств (часть первая, пункт 115) и женщин-инвалидов (там же, пункт 116) было уделено недостаточное внимание.
In this connection, the Advisory Committee recalls its previous reports (A/58/7, para. 143; A/60/7, para. 53) in which it had called upon the Secretary-General to be creative in the management of staff. В этой связи Консультативный комитет ссылается на свои предыдущие доклады (А/58/7, пункт 143; А/60/7, пункт 53), в которых он призвал Генерального секретаря в вопросах управления персоналом применять творческий подход.
Although the General Assembly granted approval for up to 50 posts to be made available for redeployment Organization-wide (resolution 58/270, para. 14; see also para. 52 above), the above - cited recommendation of the Committee was not specifically addressed. Хотя Генеральная Ассамблея одобрила выделение до 50 должностей для перераспределения в рамках всей Организации (резолюция 58/270, пункт 14; см. также пункт 52 выше), вышеупомянутая рекомендация Консультативного комитета не была конкретно учтена.
In addition, UNDP will develop a mechanism for monitoring contributions in kind at country offices (para. 55) and outstanding government contributions to local office costs (para. 60). Кроме того, ПРООН разработает контрольный механизм в отношении взносов натурой в страновых отделениях (пункт 55) и невыплаченных взносов правительств на содержание местных отделений (пункт 60).
The United Nations Development Group Office and UNDP are jointly committed to work towards the identification and establishment of the proposed 20 joint offices by the end of 2007 (para. 258) and the roll-out of the Common Services Management System (para. 303). Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и ПРООН намерены совместно действовать в направлении определения и создания к концу 2007 года предлагаемых 20 совместных отделений (пункт 258) и внедрения системы управления общими услугами (пункт 303).
It was difficult to understand why violation of that article was not punishable by law (para. 51) when the National Civil Code provided penalties for such violations (para. 81). Трудно понять, почему нарушение этой статьи не карается по закону (пункт 51), в то время как Национальный гражданский кодекс предусматривает наказания за такие нарушения (пункт 81).
Mr. SICILIANOS asked the Danish delegation to explain the difference between refugee status de facto (para. 57) and the status of supplemental protection, which it was now possible to receive in accordance with the Aliens Act (para. 58). Г-н СИСИЛИАНОС просит датскую делегацию объяснить разницу между статусом беженца де-факто (пункт 57) и статусом дополнительной защиты, который можно теперь получить согласно Закону об иностранцах (пункт 58).
Please report on the status of the amendments to the Criminal Code to define the offences of domestic violence (para. 74) and discrimination on the grounds of gender (para. 57) and when they are expected to be adopted. Просьба указать, на какой стадии находится разработка поправок к Уголовному кодексу и когда планируется внести поправки, касающиеся квалификации насилия в семье (пункт 74), дискриминации по признаку пола (пункт 57) в качестве преступлений.
In this connection, the Committee recalls that there is only one remaining Trust Territory (see para. 3A. of the proposed programme budget) and 18 Non-Self-Governing Territories (para. 3A.). В связи с этим Комитет напоминает о том, что в настоящее время есть лишь одна, последняя подопечная территория (см. пункт 3А. предлагаемого бюджета по программам) и 18 несамоуправляющихся территорий (пункт 3А.).
It outlines, in particular, the functions (art. X, para. 5) and powers (art. X, para. 10) of the verification mission. В ней, в частности, изложены функции (пункт 5 статьи Х) и полномочия (пункт 10 статьи Х) миссии по проверке.
Bahrain shared the Special Rapporteur's view concerning the need for a tailored set of provisions on fact-finding and dispute settlement (para. 351) and noted with satisfaction that the majority of the Commission's members also endorsed that approach (para. 352). Бахрейн разделяет мнение Специального докладчика относительно необходимости в своде конкретных положений об установлении фактов и урегулировании споров (пункт 351) и с удовлетворением отмечает, что большинство членов Комиссии также одобрило этот подход (пункт 352).
In case of acts of discrimination committed by the State, recourse to the courts is guaranteed in accordance with Article 19 para. 4 of the Basic Law (cf. para. 14). В случае актов дискриминации, совершенных государственными органами, право обращения в суд гарантировано согласно пункту 4 статьи 19 Основного закона (см. пункт 14).
Reminding us that arriving at it was a "extremely complicated, difficult and delicate task" (para. 363), he describes it as "a purely provisional formulation" (para. 365) (underlining by this rapporteur). Напоминая, что разработка такого определения была "чрезвычайно сложным, трудным и деликатным" делом (пункт 363), он вместе с тем говорит о "чисто временной формулировке" (пункт 365) (выделено автором).
In addition, the Special Rapporteur was to "seek credible and reliable information" (para. 4), and was invited to "carry out his work with discretion and independence" (para. 7). Кроме того, Специальный докладчик "должен стремиться получать достоверную и надежную информацию..." (пункт 4), и ему предлагается "вести работу осмотрительно и независимо" (пункт 7).
The same held true for the idea that the specialized agencies should play a central role in the adoption of the programme of work (para. 25), the proposal to take extrabudgetary activities into consideration (para. 26) and priority-setting. Это справедливо также и в отношении идеи, согласно которой центральную роль в принятии программы работы должны играть специализированные учреждения (пункт 25), предложения включать в план и внебюджетную деятельность (пункт 26) и определения приоритетов.
Following its consideration of the proposals relating to the 15 Territories referred to in paragraph 2, the Fourth Committee adopted three draft resolutions (para. 26) and one draft decision (para. 27). После рассмотрения предложений в отношении 15 территорий, упомянутых в пункте 2, Четвертый комитет принял три проекта резолюций (пункт 26) и один проект решения (пункт 27).
As mentioned before (see para. 10 supra), the constitutional prohibition of torture in the Republic of Croatia cannot be derogated from even under exceptional circumstances (art. 17, para. 3). Как отмечалось выше (см. пункт 10), конституционный запрет пыток в Республике Хорватии не может быть отменен даже при исключительных обстоятельствах (статья 17, пункт 3).
The information in the initial report (para. 75) and in the second periodic report (para. 13) concerning training of prison staff still applies. Изложенная в первоначальном докладе (пункт 75) и во втором периодическом докладе (пункт 13) информация о подготовке сотрудников тюремной администрации также по-прежнему актуальна.
Chapter 7 on human settlements: provision of adequate environmental infrastructure in all settlements by 2025 (para. 7.38); achieve substantial improvements in the efficiency of government activities by 2000 (para. 7.77). Глава 7, посвященная населенным пунктам: создание надлежащей инфраструктуры в области охраны окружающей среды во всех населенных пунктах к 2025 году (пункт 7.38); достижение к 2000 году существенного улучшения эффективности государственных мероприятий (пункт 7.77).
In the event of expropriation and restrictions on property equivalent to expropriation, fair compensation is payable (art. 22 ter, para. 3; art. 23, para. 2 of the Constitution). В случае экспроприации или равнозначных ограничений собственности выплачивается справедливая компенсация (пункт З статьи 22-тер и пункт 2 статьи 23 Конституции).
Fish caught on the high seas by national vessels of a country and landed in its economic territory are to be excluded (see also para. 38 above and para. 57 below)... Рыба, выловленная в открытом море национальным судном страны и выгруженная на ее экономической территории, не подлежит включению в торговую статистику (см. также пункт 38, выше, и пункт 57, ниже).
Following the World Conference on Human Rights, the General Assembly, in resolution 48/121 of 20 December 1993, endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action (para. 2) and requested the Secretary-General to implement the relevant recommendations (para. 9). После проведения Всемирной конференции по правам человека Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/121 от 20 декабря 1993 года одобрила Венскую декларацию и Программу действий (пункт 2) и просила Генерального секретаря обеспечить осуществление соответствующих рекомендаций (пункт 9).