Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The weaknesses identified are being addressed by the missions (para. 19) В настоящее время миссии занимаются устранением выявленных недостатков (пункт 19)
UNMIL subsequently strengthened internal controls over procurement activities (para. 82) Впоследствии МООНЛ усилила внутренний контроль за закупочной деятельностью (пункт 82)
It also exposes the Organization to security risks and increases the risk of duplicate expenditures and of exploitation by software vendors (ibid., para. 89). Это также подвергает Организацию угрозам безопасности и повышает риск дублирования расходов и злоупотреблений со стороны продавцов программного обеспечения (там же, пункт 89).
The Secretary-General discloses an improvement in the rate of contested administrative decisions upheld by management evaluation reviews since 2009 (ibid., para. 25). Генеральный секретарь приводит информацию, свидетельствующую о повышении с 2009 года доли оспоренных административных решений, которые в ходе управленческой оценки были признаны правомерными (там же, пункт 25).
The Secretary-General stresses, therefore, the importance of securing the endorsement of Member States for the proposed conceptual framework (ibid., para. 101). Поэтому Генеральный секретарь подчеркивает важность одобрения государствами-членами предлагаемой концептуальной схемы (там же, пункт 101).
The Committee also notes the persistence of certain weaknesses identified by the Board of Auditors in the management of peacekeeping operations (see para. 19 above). Комитет отмечает также живучесть определенных недостатков, выявленных Комиссией ревизоров в области управления операциями по поддержанию мира (см. пункт 19 выше).
Control In line with its decision (see para. 52), the Working Group considered the draft articles 13 and 17 jointly. В соответствии со своим решением (см. пункт 52 выше) Рабочая группа совместно рассмотрела проекты статей 13 и 17.
UNCITRAL's existing instruments on e-commerce and international credit transfers can accommodate mobile payment systems, as recognized at the Colloquium (see para. 35 above). Существующие документы ЮНСИТРАЛ в области электронной торговли и международных кредитовых переводов могут быть распространены и на системы платежей с использованием мобильных устройств, как это было признано участниками коллоквиума (см. пункт 35 выше).
The suggestions made with respect to paragraphs 1 and 2 (see para. 23 above) received sufficient support. Вышеизложенные предложения, касающиеся пунктов 1 и 2 (см. пункт 23 выше), получили достаточную поддержку.
It was also suggested that rules relating to the issuance of multiple originals could be formulated as a separate article (see para. 47 above). Было также высказано мнение о возможности изложения в отдельной статье правил, касающихся выдачи нескольких подлинных экземпляров (см. пункт 47 выше).
Limited photometry (para. 2.1.2.) 1.2 Фотометрические пределы (пункт 2.1.2)
Members of the Commission may wish to express support for the high-level regional meeting on civil registration and vital statistics (see para.). Члены Комиссии, возможно, заявят о поддержке регионального совещания высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике (см. пункт 139).
Non-nationals have the same rights as nationals (cf. our response to para. 29 of the guidelines), with some exceptions. Неграждане пользуются теми же правами, что и граждане (см. наш ответ по пункт 29 руководящих принципов), за некоторыми исключениями.
According to the report, the elimination of gender stereotypes is also being addressed by the ongoing educational reform (para. 79). Согласно информации, приведенной в докладе, задача по устранению гендерных стереотипов решается также в рамках проводимой реформы образования (пункт 79).
The report indicates that 1,210 complaints were filed by domestic workers in 2010 before the Labour Relations Department (para. 140). В докладе сообщается, что в 2010 году в Департамент по вопросам трудовых отношений домашней прислуги было подано 1210 жалоб (пункт 140).
Complaint mechanisms (para. 4) Механизмы рассмотрения жалоб (пункт 4)
The report further provides some data (para. 143) on women's participation in the National Parliament in 2007 and 2009. В докладе далее приводятся некоторые данные (пункт 143) об участии женщин в работе национального парламента в 2007 и 2009 годах.
The report further indicates (para. 255) that the Ministry designed another plan for 2008 - 2012. В докладе далее указывается (пункт 255), что это министерство разработало еще один план, рассчитанный на 2008-2012 годы.
Please provide information on the number of cases concluded by the National Communications Authority that relate to discriminatory images of women (para. 115). Просьба представить информацию о количестве дел, которые были рассмотрены Национальной службой регулирования коммуникаций и в которых выражались дискриминационные взгляды в отношении женщин (пункт 115).
The report indicates that among the pupils leaving the system and becoming private students, Roma girls are overrepresented (para. 289). В докладе указано, что среди учащихся, покинувших общую систему образования и ставших учениками частных преподавателей, в большей степени представлены девочки из числа рома (пункт 289).
Please report on measures taken to monitor all hospitals and to ensure that they comply with the new informed consent procedures (para. 75). Просьба сообщить о принятых мерах по установлению контроля за всеми больницами и обеспечению соблюдения ими новых процедур, основанных на принципе осознанного согласия (пункт 75).
According to the report (para. 295), the situation of rural women is deteriorating. Согласно информации, приведенной в докладе (пункт 295), положение женщин в сельских районах ухудшается.
The report indicates that the Law on Prevention and Protection against Discrimination was adopted in 2010 (para. 7). В докладе указано, что в 2010 году был принят Закон о предотвращении дискриминации и защите от нее (пункт 7).
Please also provide more information on the contents, monitoring and implementation of the Quality Standards and Care for Abortions (para. 225). Просьба также представить больше информации о содержании Стандартов качества и ухода при прерывании беременности, контроле за ними и их выполнении (пункт 225).
Please provide updated information on steps taken to grant autonomy to NCSW and to give it quasi-judicial capacity (para. 73). Просьба представить обновленную информацию о предпринятых шагах по предоставлению НКПЖ автономии и наделению ее квазисудебными полномочиями (пункт 73).