Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
China accounts for much of this MVA (see para. 13). Значительная доля этой ДСОП приходится на Китай (см. пункт 13).
In this context, forms of multiple discrimination should be fully taken into account; (Programme of Action, para. 172). В этой связи следует в полной мере принимать во внимание формы многоплановой дискриминации (Программа действий, пункт 172).
The Committee trusts that results of the discussions will be reflected in the budget for 2007/08 (para. 22). Комитет надеется, что результаты этих обсуждений будут отражены в бюджете на 2007/08 год (пункт 22).
Make every effort to improve the timely submission of peacekeeping budgets (para. 4). Сделать все возможное для обеспечения улучшения положения в плане своевременного представления бюджетов операций по поддержанию мира (пункт 4).
A three-year capital development programme was initiated in 2007 (see para. 13 above). В 2007 году было начато осуществление трехлетней программы капитального развития (см. пункт 13 выше).
Please provide updated figures on the ethnic composition of the population (para. 14 of the core document), including stateless persons. Просьба представить обновленные данные об этническом составе населения (пункт 14 базового документа), включая лиц без гражданства.
The Redesign Panel recommended establishing standing Boards of Inquiry in peacekeeping missions (A/61/205, para. 163). Группа по реорганизации рекомендовала создать в миротворческих миссиях постоянные комиссии по расследованию (А/61/205, пункт 163).
(v) Comply with the requirements of the biennial programme plan of UN-Habitat in the preparation of workplans (para. 52). Придерживаться требований двухгодичной программы ООН-Хабитат в ходе подготовки планов работы (пункт 52).
Cover with sequentially numbered personal property receipts all non-expendable property items issued (para. 79). Обеспечить для всех выдаваемых предметов имущества длительного пользования соответствующие расписки о получении имущества в личное пользование с последовательной нумерацией (пункт 79).
The Board recommended improvement of the functioning and rules of the Committee on Contracts (para. 524). Комиссия рекомендовала улучшить работу Комитета по контрактам и обновить его правила процедуры (пункт 524).
See resolution 60/286, annex, para. 24. См. резолюцию 60/286, приложение, пункт 24.
Intensify ongoing efforts, including through innovative approaches, to ensure the expeditious filling of all vacant posts (para. 1). Активизировать предпринимаемые усилия, в том числе за счет применения инновационных подходов, для обеспечения оперативного заполнения всех вакантных должностей (пункт 1).
Report on any proposals to extend the facilities at Brindisi (para. 9). Представлять информацию обо всех предложениях относительно расширения объектов в Бриндизи (пункт 9).
The issues of permanence (see also para.) and leakage need to be further explored and addressed. Вопросы стабильности (см. также пункт 84) и утечки требуют дальнейшего изучения и рассмотрения.
There are also other established entities in Uzbekistan that deal with specific tasks (see para. 17 above). В Узбекистане учреждены и другие структуры, занимающиеся конкретными задачами (см. выше пункт 17).
The Working Group thanked Tajikistan for organizing the transboundary EIA methodologies workshop in cooperation with Kyrgyzstan (see para. 7 above). Рабочая группа выразила признательность Таджикистану за организацию в сотрудничестве с Кыргызстаном рабочего совещания по методологиям трансграничной ОВОС (см. пункт 7 выше).
The report states that the Government is developing a National Action Programme for Combating Trafficking in Human Beings (para. 163). В докладе говорится, что правительство разрабатывает национальную программу действий по борьбе с торговлей людьми (пункт 163).
The report indicates the different forms of violence against women that occur in the United Republic of Tanzania (para. 26). В докладе отмечаются различные формы насилия в отношении женщин, имеющие место в Объединенной Республике Танзания (пункт 26).
He welcomed the introduction of local languages into primary school curricula (para. 30) and urged that that quickly become the rule. Он приветствует включение местных языков в программы обучения начальных школ (пункт 30) и рекомендует их быстрое распространение.
This procedure has been retained in the draft regulations proposed by the Legal and Technical Commission (draft regulation 24, para. 2). Эта процедура была сохранена в проекте правил, предложенном Юридической и технической комиссией (проект правила 24, пункт 2).
In response, the European Commission reiterated its three key principles for reform mentioned above (para. 28). В ответ Европейский союз вновь подтвердил свои три основных принципа для проведения вышеупомянутой реформы (пункт 28).
The College welcomed the fact that the compendium (see para. 4 above) was nearing completion. Коллегия приветствовала тот факт, что работа над компендиумом (см. пункт 4 выше) близится к завершению.
No statistical figures had been supplied on the number of diplomatic assurances given and received in extradition matters (para. 12). Не представлено никаких статистических данных о числе запрошенных и полученных дипломатических гарантий в контексте запросов о выдаче (пункт 12).
She was amazed that the Committee against Torture was supporting the proposal (report, para. 8). Она крайне удивлена тем, что Комитет против пыток поддерживает это предложение (пункт 8 доклада).
Similar to the IMDG Code, para. 5.4.1.4.3, sub-paragraph 5, it is proposed to add a new paragraph 5.4.1.1.18. По аналогии с подпунктом 5 пункта 5.4.1.4.3 МКМПОГ, предлагается добавить новый пункт 5.4.1.1.18.