Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The President of the Dispute Tribunal be provided with administrative support (para. 31). Обеспечить председателю Трибунала по спорам административную поддержку (пункт 31).
A new judicial oath of office be developed (para. 38). Следует составить новую судейскую присягу (пункт 38).
A judicial complaints mechanism be developed (para. 40). Следует разработать механизм рассмотрения жалоб на судей (пункт 40).
A code of conduct for staff and management legal representatives be drafted (para. 41). Следует составить кодекс поведения для юридических представителей персонала и администрации (пункт 41).
More training on informal dispute resolution be provided for both staff and management (para. 84). Следует наладить дальнейшее ознакомление и персонала, и администрации с неформальным урегулированием споров (пункт 84).
Reforms proposed to the conduct of disciplinary matters be addressed as a matter of priority (para. 94). Следует на приоритетной основе разобрать предлагаемые реформы порядка решения дисциплинарных вопросов (пункт 94).
The Working Party modified the minimum duration of refresher training for individual courses (para. 8.2.2.5.3). Рабочая группа приняла изменение, касающееся минимальной продолжительности переподготовки по отдельным курсам (пункт 8.2.2.5.3).
The Working Party adopted the proposal of the United Kingdom to include a photograph on the certificates (para. 8.2.2.8.5). Рабочая группа приняла предложение Соединенного Королевства о размещении фотографии на свидетельстве (пункт 8.2.2.8.5).
Only the corresponding data would be inserted (para. 8.2.2.8.5). В него будут включены только соответствующие данные (пункт 8.2.2.8.5).
Staff at UNMIL reported having experienced technical difficulties when completing their appraisals (para. 230) Сотрудники в МООНЛ сообщали о том, что они сталкиваются с техническими трудностями при заполнении аттестационных форм (пункт 230)
The Advisory Committee has previously stressed the importance of human resources management reform (see A/63/526, para. 5). Консультативный комитет ранее подчеркивал важное значение реформирования системы управления людскими ресурсами (см. 63/526, пункт 5).
The Advisory Committee recommends that a clearly defined policy on close protection be elaborated (para. 38). Консультативный комитет рекомендует выработать четко сформулированную политику в отношении обеспечения личной охраны (пункт 38).
A development group was established to elaborate the system (A/66/516, para. 12). Для разработки системы была создана специальная группа (А/66/516, пункт 12).
UNAMI also has regional offices in Kuwait (see also para. 239 below) and in Amman. Кроме того МООНСИ имеет региональные отделения в Кувейте (см. также пункт 239 ниже) и в Аммане.
The Committee also notes the extrabudgetary support provided for elections (see para. 214 above). Комитет отмечает также, что предусмотрена поддержка выборов за счет внебюджетных средств (см. пункт 214 выше).
The Advisory Committee considers that this position is equally germane to special political missions (see also para. 70 below). Консультативный комитет полагает, что такая позиция в равной степени относится и к специальным политическим миссиям (см. также пункт 70 ниже).
The FAO secretariat will continue to support the implementation of the Guidelines (see para. 41 above). Секретариат ФАО будет продолжать оказывать содействие в осуществлении Руководящих принципов (см. пункт 41 выше).
Areas requiring particular attention were highlighted (para. 43). Были указаны области, требующие особого внимания (пункт 43).
Divergent views are also held regarding possible gaps in the institutional framework (para. 44). Сохраняются также расхождения во мнениях относительно возможных пробелов в институциональной базе (пункт 44).
The third element of the program package is Start Plus (see para. 229 below). Третьим элементом программного пакета является программа "СТАРТ Плюс" (см. пункт 229 ниже).
Please clarify whether family reconciliation in domestic violence cases means that perpetrators are exempted from punishment (para. 29). Просьба уточнить, означает ли семейное примирение за бытовое насилие освобождение от наказания (пункт 29).
Standardization of audit definitions and ratings (see para. 121) стандартизация определений и рейтингов, используемых в ходе ревизии (см. пункт 121)
Update on the status of the Immigration and Residence Bill (ibid., para. 206). Обновленная информация о статусе законопроекта об иммиграции и проживании (там же, пункт 206).
Municipal self-government is guaranteed as an institution in the Basic Law (cf. art. 28, para. 1). Институт муниципального самоуправления гарантирован Основным законом (пункт 1 статьи 28).
This represents an increase of 15.5 per cent (ibid., para. 7). Это означает увеличение на 15,5 процента (там же, пункт 7).