Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
UNDAF to be endorsed and countersigned by national authorities (para. 49) РПООНПР должна получить одобрение национальных властей и пользоваться их поддержкой (пункт 49)
To promote a participatory, collegial and accountable functioning of the resident coordinator system (para. 59) Поощрять функционирование системы координаторов-резидентов на основе участия, коллегиальности и подотчетности (пункт 59)
Importance of system-wide monitoring and evaluation activities (para. 69) Важное значение контроля и оценки в масштабах всей системы (пункт 69)
Initiatives (para. 69) to: Инициативы (пункт 69) в целях:
Role of national Governments in evaluation activities (para. 71) Роль правительств стран в деятельности по оценке (пункт 71)
Assistance to Governments in developing national evaluation capacities (para. 72) Помощь правительствам в развитии национального потенциала проведения оценок (пункт 72)
Consultation on global and regional flagship reports (para. 75) Консультации по важнейшим глобальным и региональным докладам (пункт 75)
To improve access to the technical capacities available at the regional and subregional levels (para. 76) Улучшать доступ к техническому потенциалу системы на региональном и субрегиональном уровнях (пункт 76)
To give greater and more systematic consideration to the regional and subregional dimensions of development cooperation (para. 77) Внимательнее и на более систематической основе рассматривать региональные и субрегиональные аспекты сотрудничества в целях развития (пункт 77)
To promote the identification and dissemination of best practices of South-South cooperation (para. 80) Способствовать выявлению и распространению передового опыта сотрудничества Юг-Юг (пункт 80)
Ensure adequate/stable resources and training/ access to information (para. 88) Обеспечивать адекватные/стабильные ресурсы и учебную подготовку/доступ к информации (пункт 88)
Annual report on resident coordinators should include adequate and concise information on progress in implementing these provisions (para. 91) В годовой доклад о координаторах-резидентах нужно включать достаточную и краткую информации о прогрессе в осуществлении этих положений (пункт 91)
Annual report on resident coordinators to include report on gender balance in appointments (para. 91) В годовой доклад о координаторах-резидентах необходимо включать информацию о сбалансированном соотношении мужчин и женщин при назначениях (пункт 91)
Sufficient resources for humanitarian assistance should be made available (para. 98) Необходимо предоставлять достаточные ресурсы для оказания гуманитарной помощи (пункт 98)
From this group of fourteen accused, the Prosecutor intends to transfer the cases of four persons to national jurisdictions for trial (see para. 34). В отношении этих 14 обвиняемых Обвинитель намерен передать дела 4 человек национальным судебным органам для рассмотрения (см. пункт 34).
Five of these persons remain at large and are included in the nineteen fugitives mentioned above (para. 34). Пятеро из них находятся на свободе и входят в число 19 скрывающихся от правосудия лиц, о которых говорилось выше (пункт 34).
Moreover, the Government attempted on more than 10 occasions to resolve the matter peacefully (see para. 4.4). Кроме того, правительство более чем в десяти случаях пыталось урегулировать этот вопрос мирным путем (см. пункт 4.4).
The budget process is improving (a priority) but is delayed and requires UNMIK intervention (see para. 54 below). Бюджетный процесс улучшается (приоритет), но в нем произошла задержка и требуется вмешательство МООНК (см. пункт 54 ниже).
The Transitional Federal Government presented its relocation plan to the Coordination and Monitoring Committee (see para. 11 below) on 2 February. На заседании 2 февраля переходное федеральное правительство представило Комитету по координации и наблюдению свой план переезда (см. пункт 11 ниже).
The reinforcement of the Unit is thus proposed in line with the new mandate (see para. 8 above). Таким образом предлагается укрепить Группу с учетом ее нового мандата (см. пункт 8 выше).
The Advisory Committee notes that this is due mostly to underexpenditure of $2,516,500 pertaining to civilian personnel costs (see para. 14 below). Консультативный комитет отмечает, что это объясняется главным образом экономией расходов по гражданскому персоналу в сумме 2516500 долл. США (см. пункт 14 ниже).
Provide clear information on resource requirements for disarmament, demobilization and reinsertion and associated post and non-post costs (para. 6). Представлять четкую информацию о потребностях в ресурсах на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции и соответствующих связанных и не связанных с должностями расходах (пункт 6).
The Advisory Committee expected that the number of staff travelling would be limited to those essential for the specific purpose (para. 48). Консультативный комитет рассчитывает на то, что количество сотрудников, совершающих поездки, будет ограничено количеством, необходимым для достижения запланированных конкретных целей (пункт 48).
The Committee trusts that the Administration will take measures to improve financial control over the travel expenditure of the Mission (para. 6). Комитет надеется, что администрация примет необходимые меры по улучшению финансового контроля за расходами Миссии, связанными с официальными поездками (пункт 6).
MONUC, UNDOF, UNIFIL and UNOMIG operated without any reference to their procurement plans (para. 264 (a)). МООНДРК, СООННР, ВСООНЛ и МООННГ в ходе своей оперативной деятельности никак не учитывали положения своих планов закупок (пункт 264(а)).