Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The Commission had also endorsed common guidelines for prioritization of its programme of work (see para. 53 below). Комиссия одобрила также общие руководящие принципы установления порядка приоритетности в ее программе работы (см. пункт 53 ниже).
The Committee itself says so (see para. 10.3 of the Views). Комитет сам признает это (см. пункт 10.3 настоящих соображений).
There was no domestic remedy to appeal that order (para. 8.3). Внутренних средств правовой защиты, для того чтобы оспорить этот приказ, не существовало (пункт 8.3.).
There is a need to streamline considerably the clearing process for candidates for the Office of the Prosecutor (para. 9). Необходимо существенным образом рационализировать процедуры проверки кандидатов, отбираемых для работы в Канцелярии Обвинителя (пункт 9).
These objectives will take time to attain and they will be attained only through the successful use of non-military methods (para. 80). Понадобится время для реализации этих целей, и достигнуты они будут только путем успешного применения невоенных методов (пункт 80).
The considerations of the Commission on those issues is reflected below (paras. 337-376 and para. 380). Замечания Комиссии по этим вопросам отражены ниже (пункты 337-376 и пункт 380).
Two Practice Directions relating to the enforcement of sentences were also adopted by the President (see para. 190 below). Председатель издала также два практических указания по поводу исполнения наказаний (см. пункт 190 ниже).
Note: Covers posts and contractual services; see para. 80 above. Примечание: Приведенные данные включают должности и услуги по контрактам, см. пункт 80 выше.
Such a redeployment would take place only in the current limited manner (see para. 9 above). Такое развертывание было бы осуществлено лишь в нынешней ограниченной форме (см. пункт 9 выше).
This will reduce the costs of travel of judges (see para. 30). Это позволит сократить путевые расходы судей (см. пункт 30).
International merchandise trade statistics are economic statistics which serve a variety of needs (see para. 7 above). Статистика международной торговли товарами - это экономическая статистика, которая удовлетворяет целый ряд различных потребностей (см. пункт 7, выше).
Returned exports and imports should also be recorded separately (see para. 18 above). Возвращенный экспорт и импорт должны, кроме того, учитываться отдельно (см. пункт 18, выше).
They are included in the detailed export statistics of the exporting country (see para. 52 above). Они включаются в подробную статистику экспорта страны-экспортера (см. пункт 52, выше).
The Council should regularly review the agenda of its general segment... (para. 67). Совету следует регулярно проводить обзоры повестки дня своего общего этапа... (пункт 67).
At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). В настоящее время ИМО разрабатывает международный кодекс безопасности судов в полярных водах (см. пункт 112 ниже).
The Platform for Action addresses the importance of gender mainstreaming in health policies (para.). В Платформе действий подчеркивается важное значение учета гендерной проблематики в политике в области здравоохранения (пункт 105).
The delegation of Switzerland informed the Committee about the latest developments in this process (see para. 23 above). Делегация Швейцарии проинформировала Комитет о последних изменениях в этом процессе (см. выше пункт 23).
A draft declaration (see para. 13 below) would also be proposed for adoption. Будет также предложено принять проект декларации (см. пункт 13 ниже).
The Committee believes that the cost of those personnel should have been reflected in the budget submission (see para. 10 above). Комитет считает, что расходы по этому персоналу следовало включить в представленный бюджетный документ (см. пункт 10 выше).
Some senior State officials were subsequently dismissed from their posts (see para. 8). Впоследствии от своих должностей был освобожден ряд высокопоставленных государственных чиновников (пункт 8).
A ban on corporal punishment appears in the Swiss Constitution (art. 65, para. 2). Запрещение телесных наказаний возведено в Швейцарии в ранг конституционной нормы (пункт 2 статьи 65 Конституции).
The special report drew a parallel (para. 7) with the situation in Northern Ireland. Кроме того, в специальном докладе (пункт 7) проведена параллель с положением в Северной Ирландии.
Such an approach should reflect thorough research and lead to detailed, accurate and comprehensive "concluding observations" (para. 47). Такой подход потребует проведения тщательного анализа и подготовки подробных, точных и содержательных "заключительных замечаний" (пункт 47).
The Secretary-General should report on the actual availability of treaty body-related materials at United Nations information centres (para. 71). Генеральному секретарю следует поручить подготовку доклада о фактическом наличии в информационных центрах Организации Объединенных Наций материалов о деятельности договорных органов (пункт 71).
Various recommendations are suggested (para. 101). В этой связи предлагается ряд рекомендаций (пункт 101).