Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The working level meeting convened by UNOWA on 6 and 7 December as reported below (see para. 52) is an example of this cooperation. Рабочее совещание, которое было созвано ЮНОВА 6 и 7 декабря, о чем говорится ниже (см. пункт 52), может служить примером такого сотрудничества.
It is thus necessary to determine whether the duration of the deportation proceedings was excessive (ibid., para. 113). В этом случае необходимо определить, являлся ли чрезмерным срок осуществления процедуры высылки (там же, пункт 113).
The Assembly has recognized that the Office provides assistance to staff in an independent and impartial manner (see resolution 65/251, para. 36). Ассамблея признала, что Отдел оказывает помощь персоналу независимым и беспристрастным образом (см. резолюцию 65/251, пункт 36).
UNHCR proposes to maintain the current annual appropriation level of $20 million for the NAM Reserve (ibid., para. 14). Управление предлагает сохранить текущий годовой уровень резерва НДДМ в объеме 20 млн. долл. США (там же, пункт 14).
His delegation therefore welcomed the recommendation (A/66/164, para. 46) regarding the need to find ways of addressing persisting debt problems of developing countries. В этой связи делегация Уганды приветствует рекомендацию (А/66/164, пункт 46) относительно необходимости поиска способов ликвидации сохраняющихся проблем задолженности развивающихся стран.
Accepted 15. See para. 2 and comments under 90.2. См. пункт 2 и замечания по рекомендации 90.2.
The mandate holder is required to report to the General Assembly annually, pursuant to Assembly resolution 66/166 (para. 21). З. От мандатария требуется ежегодное представление докладов Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 66/166 Ассамблеи (пункт 21).
This study found (para. 29) that: В этом исследовании (пункт 29) отмечается, что:
Declaration and reservation art., para. 1 Заявление и оговорка по пункт 1 статьи 29
Elsewhere, it is specified that States and international organizations should work "in cooperation with non-governmental organizations" (para. 13). В другом месте говорится, что государства и международные организации должны действовать "в сотрудничестве с неправительственными организациями" (пункт 13).
All human rights instruments take into account the principle of non-discrimination either explicitly or implicitly (ibid., para. 32). Во всех документах по правам человека отражен принцип недискриминации, будь то прямо или косвенно (там же, пункт 32).
It was further agreed that the two paragraphs on direct electronic registration and searching should be streamlined (see para. 18 above). Было также решено, что следует упорядочить два пункта о прямой электронной регистрации и поиске (см. пункт 18 выше).
Furthermore, migrant workers and members of their families who are subjected to detention shall enjoy the same rights as nationals (ibid., para. 7). Кроме того, трудящиеся-мигранты и члены их семей, если они подверглись задержанию в какой-либо форме, пользуются теми же правами, что и граждане государства (там же, пункт 7).
It is therefore important to allow human rights defenders to operate freely in the context of freedom of assembly (A/62/225, para. 91). Поэтому важно позволять правозащитникам свободно действовать в контексте свободы собраний (А/62/225, пункт 91).
It has been noted that a vibrant manufacturing sector tends to reduce the inequality gap (see para. 20). Уже отмечалось, что динамично развивающаяся обрабатывающая промышленность, как правило, способствует уменьшению неравенства (см. пункт 20).
Besides, Belgium has transmitted to the Committee a request for exemption concerning asset freeze (para. 21 of resolution 1970 (2011)). Кроме этого, Бельгия препроводила Комитету просьбу о неприменении положений о замораживании активов (пункт 21, резолюция 1970 (2011)).
With due respect, the policy considerations invoked by the Commission in 1966 (see para. 25 above) have a generality which limits their reference. При всем своем уважении к политическим соображениям, на которые ссылалась Комиссия в 1966 году (см. пункт 25 выше), они обладают некоей обобщенностью, которая ограничивает возможность ссылки на них.
After completing its discussion of recommendations 12 and 13, the Working Group went back to recommendation 11 (see para. 12). После завершения обсуждения рекомендаций 12 и 13 Рабочая группа возвратилась к рассмотрению рекомендации 11 (см. пункт 12).
Indeed, as discussed below (see para. 29) this seems to be the situation in most countries. Именно так, по-видимому, и обстоит дело в большинстве стран, о чем говорится ниже (см. пункт 29).
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations review the life expectancy and cost-effectiveness of its scout cars (para. 210). Комиссия рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира рассмотреть ожидаемый срок службы и экономическую эффективность использования разведывательных автотранспортных средств (пункт 210).
The Committee suggested that the Secretariat draw upon the support of the Office of Internal Oversight Services to undertake such work (A/59/736, para. 25). Комитет предложил, чтобы Секретариат проводил такую работу при поддержке Управления служб внутреннего надзора (А/59/736, пункт 25).
As indicated in the budget submission, an amount of $835,200 is proposed for training-related travel (see A/61/767, para. 56). Как указывается в бюджетном документе, сумму в размере 835200 долл. США предлагается использовать для поездок, связанных с учебной подготовкой (см. А/61/767, пункт 56).
It should therefore be possible to settle all duly certified claims for troop cost and contingent-owned equipment (see para. 7 below). Это должно позволить, следовательно, оплатить все должным образом удостоверенные требования по возмещению расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество (см. пункт 7 ниже).
c In accordance with resolution 58/298 (para. 12). с В соответствии с резолюцией 58/298 (пункт 12).
Deficiencies in the packaging, storage or temperature control of rations were noted (para. 324 (a)). Были выявлены недостатки в том, что касается упаковки, хранения и обеспечения надлежащего температурного режима при хранении пайков [пункт 324(а)].