Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Drafting periodic reports (para. 18) Подготовка периодических докладов (пункт 18)
Further, certain States reported obligations for such units to collect relevant information and keep records (see para. 8 above). Кроме того, некоторые государства сообщили, что такие подразделения должны собирать соответствующую информацию и хранить ее (см. пункт 8 выше).
A. Procurement (para. 13) А. Закупки (пункт 13)
Comments on procurement measures not used (para. 60) Замечания в отношении неиспользованных закупочных мер (пункт 60)
The proposed minimum standards have been developed to apply across peacekeeping operations and relevant special political missions (see para. 11 above) in a consistent manner. Предлагаемые минимальные стандарты разработаны с целью их унифицированного применения во всех миротворческих операциях и соответствующих специальных политических миссиях (см. пункт 11 выше).
Implemented (see para. 37 above). Выполнено (см. пункт 37 выше)
The Committee notes the progress achieved and encourages the mission to pursue its efforts to reduce the number of accidents (para. 33). Комитет отмечает достигнутый прогресс и рекомендует миссии продолжать усилия по сокращению числа дорожно-транспортных происшествий (пункт ЗЗ).
Three of the four petty cash custodians in the General Services Section did not maintain petty cash books (para. 88). Три из четырех ответственных за расчеты наличными в Секции общего обслуживания не вели книги учета мелкой денежной наличности (пункт 88).
The Committee expects that the performance report for the period 2007/08 will be submitted at the same time (para. 34). Комитет надеется, что тогда же будет представлен и отчет об исполнении бюджета за 2007/08 год (пункт 34).
The Department stated that the Mission management would monitor all handovers to ensure strict compliance with the provisions of the information circular (para. 316). Департамент заявил, что руководство Миссией будет следить за всеми случаями передачи дел в целях обеспечения строгого соблюдения положений этого информационного циркуляра (пункт 316).
Other major changes include the establishment of a new Office for Community Support and Facilitation to monitor, report and facilitate activities related to minorities and community integration (see para. 19 above). К числу других крупных изменений относится учреждение нового Отдела по оказанию поддержки и содействия общинам, который будет отслеживать деятельность, имеющую отношение к меньшинствам и интеграции общин, составлять по ней отчетность и оказывать ей содействие (см. пункт 19 выше).
(b) One national General Service post of Archives Assistant in the Property Management Section (A/63/757, para. 40). Ь) одна должность национального сотрудника категории общего обслуживания (помощник по архивированию) в Секции управления имуществом (А/63/757, пункт 40).
Ensure that contributions received are subject to timely accounting processing by clearing the suspense accounts (para 66); Обеспечить своевременный бухгалтерский учет полученных взносов путем клиринга счетов переходящих сумм (пункт 66);
However, owing to the security situation in Mogadishu, the deployment has been delayed (ibid., para. 43). Однако развертывание задерживается из-за сложившейся в Могадишо ситуации в области безопасности (там же, пункт 43).
A similar lump-sum payment scheme is expected be adopted for cases in appeal (see para. 39 above). Ожидается, что аналогичная система паушальной оплаты будет использоваться в отношении дел, находящихся на апелляции (см. пункт 39 выше).
This view does not take the associated costs (see para. 130) into account. Комиссия высказывает это мнение, не принимая в расчет сопутствующие расходы (см. пункт 130).
The outcomes highlighted the need for an inter-agency coordination mechanism on ocean and coastal issues (see para. 176 below) and a regular process. В итогах работы было также обращено внимание на потребности в межучрежденческом координационном механизме по вопросам океанических и прибрежных районов (см. пункт 176, ниже) и в регулярном процессе.
FAO stressed the inadequacy of resources to address the economic and social impacts of marine pollution and degradation (see para. 170 below). ФАО подчеркнула неадекватность ресурсов, имеющихся в наличии для рассмотрения проблемы экономического и социального воздействия загрязнения и деградации морской среды (см. пункт 170 ниже).
At the same time, there is a need for capacity-building (see para. 206 below). В то же время налицо потребность в создании потенциалов (см. пункт 206 ниже).
Various valuation methods are available (see para. 127), some of which are more relevant than others when considering the valuation of marine genetic resources. Имеются различные методы оценки (см. пункт 127 ниже), причем одни в большей степени, чем другие, имеют отношение к рассмотрению вопроса об оценке потенциала морских генетических ресурсов.
Some regional fisheries management organizations have taken action to coordinate activities to combat illegal, unreported and unregulated fishing (see para. 55 above). Некоторые региональные рыбохозяйственные организации приняли меры по координации деятельности, направленной на борьбу с незаконным, нерегулируемым и несообщаемым рыбным промыслом (см. пункт 55 выше).
To say subsequently "the facts have been insufficiently substantiated for the purposes of admissibility" (para. 6.5 above) is indefensible both legally and factually. Следовательно, сказать впоследствии, что "факты были недостаточно обоснованы для целей приемлемости" (пункт 6.5 выше), - это не может быть оправдано ни с правовой, ни с фактической точек зрения.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to adopt a similar remuneration package for defence counsels handling cases on appeal (para. 53). Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии утвердить аналогичный пакет вознаграждения для адвокатов защиты, участвующих в рассмотрении дел на этапе апелляции (пункт 53).
The One UN approach (see para. 30 above) being adopted in dozens of countries is helping to increase partnership coherence on the ground. Утвержденный в десятках стран подход «Единая ООН» (см. пункт 30 выше) позволяет усилить согласованность партнерской деятельности на местах.
In its resolution 63/33, the General Assembly therefore emphasized the importance of achieving the health-related Millennium Development Goals (para. 3). Поэтому в своей резолюции 63/33 Генеральная Ассамблея подчеркивает важность достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (пункт 3).