Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
We further agree that voluntary payment of fines does not violate any principle of international law (idem, para. 26). Мы далее согласны с тем, что добровольная оплата штрафов не является нарушением каких-либо принципов международного права (там же, пункт 26).
Quick Impact Programmes did not produce the desired quick impact (see para. 73). Программы с быстрой отдачей не обеспечили необходимых результатов (см. пункт 73).
para. 23: Conclusion on the CIS Conference Пункт 23: Заключение по Конференции СНГ
Another positive step had been the setting-up of training programmes for the police and gendarmerie and criminal investigation officials (para. 20). Еще одной позитивной мерой является разработка программы подготовки сотрудников как полиции и жандармерии, так и следственных органов (пункт 20).
In connection with the right of association, Parliament was considering a bill to amend the Industrial Relations Act of 1980 (para. 15). Что касается права на свободу ассоциации, то он отмечает, что на рассмотрении парламента находится законопроект, предусматривающий внесение поправок в Закон 1980 года о производственных отношениях (пункт 15).
He would also like further details concerning initiatives taken by the police to improve relations with minorities (para. 105). Г-н Валенсия Родригес хотел бы получить уточнения относительно инициатив полиции, направленных на улучшение ее отношений с этническими меньшинствами (пункт 105).
With regard to local self-government (para. 49), the former Yugoslav Republic of Macedonia was well ahead of its neighbours. Что касается местного самоуправления (пункт€49), то бывшая югославская Республика Македония в этом отношении значительно опережает соседние страны.
The report stated (para. 96) that the Sami Assembly "should carry substantial weight in Sami political matters". В докладе говорится (пункт 96), что парламент саами должен играть основополагающую роль в "политических делах саами".
I undertook to discuss this possibility with the South African leader during my meeting with him (see para. 21 below). Я обещал обсудить такую возможность с лидером Южной Африки, когда я с ним встречусь (см. пункт 21 ниже).
Criminal charges have been brought against 11 persons (para. 15). Обвинения в совершении преступлений предъявлены 11 лицам (пункт 15).
At the end of paragraph 49, the paragraph reference in parentheses should be to para. 91. В конце пункта 49 в скобках должна содержаться ссылка на пункт 91.
General Abacha wrote to me on 15 September 1996 to inform me of decisions taken at the ECOWAS summit held at Abuja in August (see para. 3). Генерал Абача обратился ко мне 15 сентября 1996 года с письмом, в котором информировал меня о решениях, принятых на встрече на высшем уровне ЭКОВАС, которая состоялась в Абудже 17 августа (см. пункт 3).
If that is a niche that UNEP decides to occupy, then it will need to equip itself to do so (para. 141). Если ЮНЕП решит заполнить эту нишу, то для этого ей потребуется соответствующим образом подготовиться (пункт 141).
Compliance with the recommendations of the Board of Auditors is necessary and should be given the priority it deserves (para. 152). Необходимо обеспечить выполнение рекомендации Комиссии ревизоров, и этому вопросу должно уделяться первоочередное внимание, которое он заслуживает (пункт 152).
The Director General should establish internal arrangements to provide guidance and strategic direction to the Crime Prevention and Criminal Justice Division, including resource mobilization (para. 39). Генеральному директору надлежит разработать внутренние механизмы для обеспечения стратегического руководства деятельностью Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию, включая мобилизацию ресурсов (пункт 39).
The possibility of reducing the volume of documentation by subsuming the issues covered under a few documents should be explored (para. 44). Необходимо также рассмотреть возможность сокращения объема документации путем включения рассматриваемых вопросов в меньшее количество документов (пункт 44).
Training is also required in project development and management to provide the necessary support to technical assistance activities (para. 50). Необходимо также организовать профессиональную подготовку по вопросам разработки проектов и управления для обеспечения необходимой поддержки мероприятий по оказанию технической помощи (пункт 50).
It is also essential to clearly articulate the strategy for technical cooperation in order to provide a framework within which operational activities are conducted (para. 155). Необходимо также четко сформулировать стратегию технического сотрудничества в целях обеспечения рамок для проведения оперативной деятельности (пункт 155).
Technical capability of procurement services should be enhanced through access to technical and professional databases (para. 39, recommendation 6). Рекомендуется укрепить технический потенциал закупочных служб через доступ к техническим и профессиональным базам данных (пункт 39, рекомендация 6).
The Advisory Committee requests that steps be taken to remove the deficit in connection with the garage operations at Vienna (para. IS3.5). Консультативный комитет просит предпринять шаги по ликвидации дефицита в операциях гаража в Вене (пункт РП3.5).
back to the Committee for further consideration (see para. 17). назад для дальнейшего рассмотрения (см. пункт 17).
Consider requiring that, unless otherwise ordered by the Trial Chamber, motions be made and responded to orally (para. 74). ∙ рассмотреть вопрос о требовании о том, чтобы, если нет иного распоряжения Судебной камеры, ходатайства и ответы на них делались в устной форме (пункт 74).
Human rights: Rwanda (para. 22.81) Права человека: Руанда (пункт 22.81)
The Committee doubts the extent to which this arrangement ensures "an appropriate, timely and effective response to ongoing and incipient complex emergencies" (see para. 25.30). Комитет сомневается, что с помощью этого механизма можно будет в полной мере обеспечивать "принятие надлежащих, своевременных и эффективных ответных мер в связи с сохраняющимися или новыми сложными чрезвычайными ситуациями" (см. пункт 25.30).
It is a global objective of the United Nations system. See para. 5 of agreed conclusions 1996/1 of the Council. Это - глобальная цель системы Организации Объединенных Наций См. пункт 5 Согласованных выводов 1996/1 Совета.