Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Media (see para. 33) Средства массовой информации (см. пункт ЗЗ)
The Committee requests that an appropriate methodology in this regard be developed and utilized for the next budget estimate (see para. 10 below). Комитет просит разработать и использовать в этой связи надлежащую методологию в отношении следующей бюджетной сметы (пункт 10 ниже).
One pre-1995 RFMO is revising its convention along similar lines (para. 44). Одна из РРХО, созданных до 1995 года, пересматривает свою конвенцию в аналогичном ключе (пункт 44).
See also para. 58, for details of existing RFMO port control schemes. См. также пункт 58, где подробнее говорится о действующих в РРХО схемах портового контроля.
Some examples were given in my sixth report, para. Некоторые примеры приводятся в моем шестом докладе, пункт 58.
High temperature Annex 15, para. Испытание на внешнюю утечку Приложение 15, пункт 5
Cooperation between the UNEP Regional Seas Programme and RFMOs could also be developed further (para. 110). Можно было бы и дальше развивать сотрудничество между Программой ЮНЕП по региональным морям и РРХО (пункт 110).
For the composition of the Working Group on commentaries see Chapter I, para. ...above. Состав Рабочей группы по рассмотрению комментариев см. выше в главе I, пункт...
The Press Act establishes the right of journalists to seek, receive and disseminate information (art. 21, para. 2). Закон о прессе обеспечивает право журналиста искать, получать и распространять информацию (статья 21, пункт 2).
Government delegates expressed the need for dedicated information tools (see para. 12 above). Делегации правительств заявили о необходимости разработки специальных информационных инструментов (см. пункт 12 выше).
See general commentary, para. (3). См. Общий комментарий, пункт З).
Statistical data are provided accordingly (para. 522). По данному вопросу приводятся соответствующие статистические данные (пункт 522).
This left the Housing Corporation of New Zealand (initial report (para. 410)) with responsibility for home lending functions. Таким образом, на Жилищную корпорацию Новой Зеландии (первоначальный доклад (пункт 410)) возлагались функции арендодателя жилья.
Schematic Outline, Section 4, para. Схематический план, раздел 4, пункт 4.
Material requested in the revised general guidelines (see para. 3 above) is also included. Сюда включены также сведения, запрошенные в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами (см. пункт З выше).
Family Support (see para. 231 below) is also payable to those with children. Поддержка семьям (см. ниже пункт 231) также оказывается гражданам, не имеющим детей.
Family Support is added for those with children (see para. 231 below). В дополнение к этому оказывается семейная поддержка лицам, имеющим детей (см. ниже пункт 231).
Housing New Zealand Ltd. (para. 352 above) owns approximately 60,000 units. "Хаузинг Нью Зиланд Лтд." (пункт 142 выше) принадлежит примерно 60000 жилищ.
He observed that Georgian nationality was acquired by birth (para. 128). Он отмечает, что гражданство Грузии приобретается по рождению (пункт 128).
The Committee would like more details of the Language Act (para. 104). Комитету хотелось бы получить более подробную информацию относительно Закона о языке (пункт 104).
The Committee welcomes the draft document's reaffirmation of the obligations enshrined in the Convention (para. 4). З. Комитет приветствует тот факт, что в проекте документа подтверждены обязательства, закрепленные в Конвенции (пункт 4).
Over 99.5 per cent of the Bangladeshi people were racially and socially homogeneous (report, para. 11). Бангладешский народ более чем на 99,5 % является расово и социально однородным (пункт 11 доклада).
The Department did not indicate in the four subprogrammes the number of work-months utilized in the implementation of programmes (para. 270). Департамент не указал в четырех подпрограммах количество рабочих месяцев, использованных для осуществления программ (пункт 270).
The travel costs of judges are estimated accordingly (see para. 25). Соответственно рассчитаны и путевые расходы судей (см. пункт 25).
The Social Security Amendment Act 1993 established an Accommodation Supplement (para. 236 above) which provides assistance with housing costs for low income families. В соответствии с Законом о внесении изменений в Закон о социальном обеспечении 1993 года была учреждена программа дополнительных жилищных дотаций (см. выше пункт 236), в рамках которой оказывается помощь семьям с низким доходом для покрытия расходов на жилье.