Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Allocate adequate resources to complete the clean-up of its assets database (para. 81); Выделить адекватные ресурсы для завершения работы по приведению в порядок своей базы данных об активах (пункт 81).
Address the long outstanding advances to implementing partners (para. 118); Решить проблему давно просроченных авансов партнерам-исполнителям (пункт 118).
The National Council for Crime Prevention (ibid., para. 25) and all employees of local governments were involved in those projects. Национальный совет по предупреждению преступности (там же, пункт 25), а также все сотрудники местных администраций были подключены к выполнению этих проектов.
Please also indicate whether any research will be undertaken on the causes of the girls' higher drop-out rates (para. 237). Просьба также указать, будет ли проводиться анализ причин более высокого отсева девушек (пункт 237).
Please also explain the application of conditional punishment to persons found guilty of having committed the acts of torture, para. 84). Просьба пояснить порядок применения условного наказания по отношению к лицам, признанным виновными в совершении актов пыток (пункт 84).
The World Forum agreed that AC. should consider in detail this matter (see para. 134). Всемирный форум согласился с тем, что АС. З следует подробнее обсудить этот вопрос (см. пункт 134).
This emergent trend is indicative of the responsiveness of JIU to the special requests of the General Assembly (see also para. 8). Эта складывающаяся тенденция свидетельствует о быстроте реагирования ОИГ на специальные просьбы Генеральной Ассамблеи (см. также пункт 8).
The report indicates (para. 52) that the Gender Equality Council was turned into a permanent body of the parliament. В докладе указано (пункт 52), что Совет по вопросам гендерного равенства был преобразован в постоянно действующий орган парламента.
The report acknowledges (para. 110) that women's low participation in the legislative body remains a challenge. В докладе признается (пункт 110), что проблема недопредставленности женщин в законодательном органе страны все еще существует.
The report indicates (para. 172) that the minimum legal age for marriage in the State party is 18 years. В докладе указано (пункт 172), что в государстве-участнике по закону минимальный возраст вступления в брак - 18 лет.
The General Assembly, concurring with the Committee's observations, reiterated previous legislative requests in this regard (resolution 66/264, para. 33). Согласившись с замечаниями Комитета, Генеральная Ассамблея повторила просьбы директивных органов в этой связи (резолюция 66/264, пункт 33).
He notes, however, that allegations involving uniformed personnel are often associated with more than one perpetrator (ibid., para. 17). Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что в заявлениях, касающихся негражданского персонала, нередко фигурирует более одного виновного (там же, пункт 17).
The general mandate of the Council includes making recommendations on how to enhance the system of administration of justice (para. 8). Общий мандат Совета включает вынесение рекомендаций по совершенствованию системы отправления правосудия (пункт 8).
It is essential that the candidate be of good health and able to discharge the burdens of office (para. 91). Кандидаты должны быть здоровыми и в состоянии переносить тяготы службы (пункт 91).
(a) Review its mandate and make appropriate recommendations to the General Assembly (para. 151); а) пересмотреть свой мандат и вынести Генеральной Ассамблее соответствующие рекомендации (пункт 151);
Furthermore, uncertainty in regulations can be costly (ibid., para. 48). В свою очередь отсутствие правовой определенности может быть дорогостоящим (там же, пункт 48).
The report acknowledges that the gender pay gap has barely decreased in the last decade, remaining at about 12 per cent (para. 91). В докладе признается, что за последнее десятилетие разрыв в оплате труда мужчин и женщин практически не сократился и сохраняется на уровне около 12 процентов (пункт 91).
Establishment of compulsory health insurance and a medical assistance fund. (National report, first universal periodic review of Mali, para. 119). Введение обязательного медицинского страхования и создание Фонда медицинской помощи (национальный доклад Мали для первого цикла обзора, пункт 119).
Capacity-building and technical assistance (requests made in the national report submitted by Mali for the first cycle, para. 120). Наращивание потенциала и оказание технической помощи (просьбы, сформулированные в национальном докладе Мали для первого цикла обзора, пункт 120).
Funding should focus on long-term development challenges and requirements (para. 15) В контексте финансирования следует делать упор на решении долгосрочных задач и удовлетворении потребностей в области развития (пункт 15)
To undertake reflection within each agency on this issue (para. 21) Всесторонне рассмотреть этот вопрос в каждом учреждении (пункт 21)
To establish and/or maintain effective national institutions and to support the implementation, and devising of national strategies for capacity-building (para. 26) Создавать эффективные национальные учреждения и/или обеспечивать их функционирование и содействовать осуществлению и разработке национальных стратегий наращивания потенциала (пункт 26)
Formulation of programme of work on simplification and harmonization (para. 38) Разработка программы работы по упрощению и согласованию (пункт 38)
Draw from system's experience in pertinent economic, social, other domains (para. 44) Использовать опыт системы в соответствующих экономических, социальных и других областях (пункт 44)
The Committee also regrets the lack of a comprehensive policy on indigenous peoples (art. 2, para. 2). Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия комплексной политики, проводимой в интересах коренных народов (пункт 2 статьи 2).