| The events of 1995 only confirmed those fears (see para. 58 below). | События 1995 года эти опасения подтвердили (см. пункт 58 ниже). |
| As one form of this cooperation, the Kuwaiti authorities submit periodic reports to the Committee (see para. 17). | В рамках такого сотрудничества кувейтские власти периодически представляют Комитету доклады (см. пункт 17). |
| Workers and employees shall be free to form trade union organizations and alliances (art. 49, para. 1, of the Constitution). | Рабочие и служащие обладают свободой создавать профсоюзные организации и объединения (пункт 1 статьи 49 Конституции). |
| Mothers are entitled to free obstetrical care (art. 47, para. 2, of the Constitution). | Роженицы имеют право на бесплатную акушерскую помощь (пункт 2 статьи 47 Конституции). |
| All newborns are entitled to medical care from qualified personnel (see para. 246 above). | Все новорожденные имеют право на получение квалифицированной медицинской помощи (см. пункт 246 выше). |
| The initial terms of office will be determined by lot (see para. 4 below). | Первоначальный срок полномочий будет определен путем жеребьевки (см. пункт 4 ниже). |
| The Commission therefore reiterated its recommendation in its resolution 1995/15 (para. 9). | Поэтому Комиссия повторила свою рекомендацию в резолюции 1995/15 (пункт 9). |
| The number of xenophobic criminal offences has decreased considerably since June 1993 (see para. 108). | С июня 1993 года число уголовных преступлений, совершенных на почве ксенофобии, значительно сократилось (см. пункт 108). |
| Mr. Banton had raised the question of the participation of non-governmental organizations in preparing reports (para. 4 of his note). | Г-н Бентон подчеркнул вопрос участия неправительственных организаций в подготовке вышеупомянутых докладов (пункт 4 его меморандума). |
| He wished to ask the Norwegian delegation several questions about the application of article 5 (note, para. 21). | У г-на Бентона имеется много вопросов к норвежской делегации относительно применения статьи 5 (пункт 21 его меморандума). |
| The Committee holds two annual sessions (Council resolution 1995/39, para. 1) and reports directly to the Council. | Комитет проводит две сессии в год и представляет доклады непосредственно Совету (резолюция 1995/39, пункт 1). |
| Consequently they run counter to the desired goal of mobilizing opinion (A/44/329, annex, para. 108). | Поэтому это идет вразрез с искомой целью мобилизации общественного мнения (А/44/329, приложение, пункт 108). |
| Chapter 11 on combating deforestation: strengthen the capacities and capabilities of national institutions by 2000 (para. 11.2). | Глава 11, посвященная борьбе с обезлесением: укрепление потенциала и возможностей национальных учреждений к 2000 году (пункт 11.2). |
| Impressive numbers of remedies were available in the case of the infringement of rights by government agencies (para. 26). | Существуют большие возможности для обжалования нарушений прав со стороны государственных органов (пункт 26). |
| In that spirit, the Committee might consider four types of action (para. 5 of the discussion paper). | В этой связи Комитет мог бы рассмотреть четыре направления действий (см. пункт 5 рабочего документа). |
| A recently established National Human Rights Commission (para. 12) had done some excellent work in that area. | Недавно созданная Национальная комиссия по правам человека (пункт€12) проделала большую работу в этом направлении. |
| In most incidents, the local police failed to intervene or conduct proper investigations (para. 29). | В большинстве случаев местная полиция не пресекала такие действия и не проводила надлежащего расследования (пункт 29). |
| Civic education was part of all school curricula (para. 31). | Изучение гражданских прав включено во все школьные программы (пункт 31). |
| According to the report, tribal associations that were political in nature were prohibited and automatically dissolved (para. 29). | Согласно докладу, запрещаются и автоматически распускаются племенные объединения политического характера (пункт 29). |
| In their work the unions are guided by the provisions of the relevant ILO conventions (see para. 65). | В своей работе профсоюзы руководствуются положениями соответствующих Конвенций МОТ (см. пункт 65). |
| Purchase Contract Awards Act 2002, para. | 32 Закон о принятии решений о закупках 2002 года, пункт 116.5-9. |
| With reference to para. above, the following issues were considered in detail. | Со ссылкой на пункт 46 выше были подробно рассмотрены нижеследующие вопросы. |
| This distinction is clearly drawn by Jean Piaget (see para. 22 below). | Это различие четко установлено Жаном Пиаже, см. ниже пункт 22). |
| Dominica Liechtenstein Downward adjustment applied to all Parties (see para. 48 above). | После корректировки в сторону уменьшения взносов всех Сторон (см. пункт 48 выше). |
| Resolution 58/232, annex, art. 1, para. | Резолюция 58/232, приложение, статья 1, пункт 3. |