Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The Board recommends that the Administration take appropriate action to strengthen the review of verbatim reports in order to reduce the number of corrections (para. 304). Комиссия рекомендует администрации принять соответствующие меры по усилению контроля за составлением стенографических отчетов в целях сокращения числа исправлений (пункт 304).
However, the Committee concurs with the Joint Inspection Unit that a strategic plan for mobility is essential (see A/61/806, para. 29). Вместе с тем Комитет согласен с Объединенной инспекционной группой в необходимости стратегического плана в области мобильности (см. А/61/806, пункт 29).
The Committee pointed out then that the target appeared to be overly ambitious (see A/52/894, para. 7). Комитет указал, что этот целевой показатель представляется ему завышенным (см. А/52/894, пункт 7).
The Committee also requests that future budget submissions include a subsection on the requirements of the Subregional Centre (see resolution 56/253, para. 132). Комитет также просит включать в будущие бюджетные документы подраздел, касающийся потребностей Субрегионального центра (см. резолюцию 56/253, пункт 132).
Training in methods of evaluation and self-evaluation should be arranged by the Office of Policy and Programme Coordination (para. 50 of the present report). Управлению по координации политики и программ следует организовать профессиональную подготовку в области методов оценки и самооценки (пункт 50 настоящего доклада).
The Institute should ensure consistency between accounting records and information disclosed in the financial statements (para. 28); Институту следует обеспечивать соответствие между учетными документами и информацией, содержащейся в финансовых ведомостях (пункт 28);
(c) Enhance its Treasury forecasts (para. 69); с) повысить эффективность прогнозирования казначейской деятельности (пункт 69);
(k) Improve its knowledge of procurement activities throughout the organization (para. 260); к) повысить информированность о закупочной деятельности в рамках всей организации (пункт 260);
Improve the planning and financial information on procurement expenditures (see para. 252 below). совершенствования планирования расходов на закупки и соответствующей финансовой отчетности (пункт 252 ниже).
The Advisory Committee regrets these developments and trusts that proper planning in future will avoid the pitfalls of recent experience (see para. 26 below). Консультативный Комитет выражает сожаление по поводу этих изменений и надеется, что надлежащее планирование в будущем предотвратит повторение недавних просчетов (см. пункт 26, ниже).
This change is aimed at increasing focus on the products delivered and clients served (see para. 10 above). Цель таких преобразований заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на поставляемой продукции и на клиентах, которым оказываются услуги (см. пункт 10 выше).
The Panel recommended that a single judge would normally decide cases (ibid., para. 93). Группа рекомендовала, чтобы постановления по делам, как правило, выносились судьей единолично (там же, пункт 93).
The Committee expects that the next budget submission will provide detailed information on the possible use of United Nations Volunteers (para. 17). З. Комитет надеется, что в следующем бюджетном документе будет представлена подробная информация о возможном использовании добровольцев Организации Объединенных Наций (пункт 17).
MONUC raised obligations between April and June 2005 of more than 40 per cent of the year's total (para. 113). МООНДРК взяла за период с апреля по июнь 2005 года обязательства в объеме, превышающем 40 процентов совокупного объема обязательств за весь год (пункт 113).
However, as the communicants point out, only three institutions have standing in the Constitutional Court (see para. 15 above). Однако, как указывают авторы сообщения, правомочием обращаться в Конституционный суд обладают лишь три института (см. выше пункт 15).
Flashing brake lights are currently incompatible with the Vienna Convention on Road Traffic (Annex 5, para. 42). Сейчас положения о мигающих стоп-сигналах не совместимы с положениями Венской конвенции о дорожном движении (приложение 5, пункт 42).
In the Government trial (para. 11), the second of the four Defence cases is nearing its conclusion. В деле правительства (пункт 11) близится завершение изложения защитой своих аргументов по второму из четырех дел.
Chief Justice Lewis has rejected using international colleagues as either interim judges or lawyers, although he has supported the public defender programme (see para. 183). Председатель Верховного суда Льюис отказался использовать в работе судов международных коллег в качестве временных судей или адвокатов, хотя он выступил в поддержку программы подготовки государственных защитников (см. пункт 183).
Rural policing, for both LNP and FDA enforcement officers, however, remains a challenge (see para. 163). Тем не менее организация в сельских районах полицейского патрулирования силами сотрудников Либерийской национальной полиции и охранников Управления лесного хозяйства по-прежнему остается нерешенной задачей (см. пункт 163).
In a welcome development, the Senate recently passed two of three bills on the independence of the judiciary (see para. 41). Положительным моментом является то, что сенат недавно одобрил два из трех законопроектов о независимости судебных органов (см. пункт 41).
At its eighth meeting, the JISC agreed to recommend a revision to the fee structure to the CMP (see para. 27 above). На своем восьмом совещании КНСО принял решение рекомендовать изменение структуры сборов (см. пункт 27 выше).
The purchase of the various modules is to be spread out over several years starting in 2007 (see also para. 18). Покупка различных модулей рассчитана на несколько лет начиная с 2007 года (см. также пункт 18).
The Committee notes that the revised estimate for the current biennium is $138.3 million (see para 5 above). Комитет отмечает, что пересмотренная смета на текущий двухгодичный период составляет 138,3 млн. долл. США (см. пункт 5 выше).
Providing training for local emergency services is one of the tasks of the DESM (see para. 31). Подготовка персонала местных служб по чрезвычайным ситуациям является одной из задач ДЧС (см. пункт 31).
Interest costs as percentage/100 (0.04; see para. 12) Стоимость процентов как процентная доля/100 (0,04; см. пункт 12)