Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Some States were requested to take measures to allow requests to be made orally in urgent matters (para. 14). Нескольким государствам было предложено принять меры, позволяющие при чрезвычайных обстоятельствах направлять просьбы в устной форме (пункт 14).
It was recommended that States further increase the effectiveness of mutual legal assistance proceedings by allowing hearings via videoconference (para. 18). Государствам рекомендовалось и дальше повышать эффективность процедуры оказания взаимной правовой помощи, разрешая проводить заслушивание с помощью видеосвязи (пункт 18).
Several States were encouraged to make efforts to ensure that mutual legal assistance proceedings were carried out in the shortest possible time (para. 24). Нескольким государствам было предложено принять меры для обеспечения осуществления процедуры оказания взаимной правовой помощи в возможно кратчайшие сроки (пункт 24).
Another recommendation was to establish a duty to consult before refusing mutual legal assistance and to postpone rather than refuse (para. 26). Еще одна рекомендация заключалась в установлении обязательства проводить консультации до отказа в выполнении просьбы об оказании взаимной правовой помощи или отсрочки ее выполнения (пункт 26).
States that had no general provision on costs (para. 28) in the domestic framework were encouraged to consider adopting relevant rules. Государствам, во внутреннем законодательстве которых не было общего положения о расходах (пункт 28), предлагалось рассмотреть вопрос о принятии соответствующих норм.
With regard to the legal basis of law enforcement cooperation (para. 2), some review teams made recommendations to conclude bilateral or multilateral agreements. Что касается правовой базы для сотрудничества между правоохранительными органами (пункт 2), то некоторые группы по проведению обзоров давали рекомендации заключить двусторонние или многосторонние соглашения.
Reintegration of convicted persons (para. 10) Реинтеграция осужденных лиц (пункт 10)
Enforcement of foreign sentences (art. 44, para. 13) (ст. 44, пункт 13) исполнение иностранных приговоров
Consultation before refusing (art. 44, para. 17) (ст. 44, пункт 17) предварительные консультации до отказа в выдаче
The Committee is also concerned at the lack of legislation prohibiting and sanctioning discrimination on all grounds (art. 2, para. 2). Комитет испытывает также озабоченность в связи с отсутствием законодательства, запрещающего и карающего дискриминацию по всем признакам (пункт 2 статьи 2).
Extradition (art. 44, para. 1) and Выдача (ст. 44, пункт 1) и обоюдное признание Обучение по использованию Конвенции в качестве правового
Requests are accepted by fax and e-mail and orally (art. 46, para. 14). Запросы принимаются по факсимильной связи, электронной почте или в устной форме (пункт 14 статьи 46).
As necessary, conclude further bilateral and multilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance (art. 46, para. 30). По мере необходимости заключать новые двусторонние и многосторонние соглашения или договоренности о предоставлении взаимной правовой помощи (пункт 30 статьи 46).
Please provide information on the provision of financial and human resources to the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials (para. 8). Просьба представить информацию о выделении финансовых и кадровых ресурсов подразделению Следственного комитета, по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов (пункт 8).
Practice has shown that the most frequent offences were public traffic violations (art. 536, para. 4). Практика свидетельствует о том, что наиболее частыми преступлениями являются нарушения правил дорожного движения (пункт 4, статья 536).
A copy of the entry in the register is available on request to the detainee and his or her representative or counsel (Instructions, para. 16). Копия записи в книге регистрации предоставляется по запросу задержанного, его представителя или адвоката (пункт 16 Инструкции).
The SPT requests in particular details of the revised Plan devised by an Inter-Ministerial Work Group (Reply para. 103). ППП просит, в частности, предоставить подробные данные о пересмотренном Плане, подготовленном межминистерской рабочей группой (пункт 103 ответа).
The payments made to his parents do not compensate for the failure to investigate the disappearance of the author's son (see para. 2.5 above). Отсутствие расследования исчезновения сына автора не было компенсировано выплатами его родителям (см. пункт 2.5).
(see para. 69 above) that in order to assist MSMEs in their establishment and development it was key for the simplified entity established to enjoy limited liability. (см. пункт 69 выше) она согласилась с тем, что для оказания ММСП содействия в деле учреждения предприятий и их дальнейшего развития ключевое значение для упрощенных коммерческих образований имеет право на ограниченную ответственность.
Possible settlement negotiations and their effect on scheduling proceedings (para. 47) Переговоры о возможном мировом соглашении и их последствия для планирования разбирательства (пункт 47)
Another suggestion was made to use wording consistent with article 20 of the Model Law on Arbitration (see above, para. 37). Также предлагалось использовать формулировки, согласующиеся с положениями статьи 20 Типового закона об арбитраже (см. пункт 37 выше).
It was also suggested that Note 8 might address matters of data security (see above, para. 89). В комментарии 8 было предложено также коснуться вопроса о защите данных (см. пункт 89 выше).
(a) Expert appointed by the arbitral tribunal (para. 70) а) Эксперт, назначенный третейским судом (пункт 70)
(c) Setting dates for hearings (para. 77) с) Установление дат слушаний (пункт 77)
Recalling its discussion of article 61 (see para. 42 above), the Working Group considered article 55. Со ссылкой на результаты обсуждения статьи 61 (см. пункт 42 выше) Рабочая группа рассмотрела статью 55.