Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The amendment to the French version of the UN Model Regulations (para. 95 of the report) would be made by the secretariat as a corrigendum. Поправка к тексту Типовых правил ООН на французском языке (пункт 95 доклада) будет внесена секретариатом в качестве исправления.
This document provides qualification criteria for liquid and compressed hydrogen storage systems having a service life of 15 years or less (para. 5.1.). В настоящем документе приводятся критерии квалификационной оценки систем хранения сжиженного и компримированного водорода, имеющих срок службы 15 лет или меньше (пункт 5.1).
An individual Contracting Party might elect to qualify additional vehicles for service within its individual jurisdiction using 5,500 or 7,500 pressure cycles for compressed hydrogen storage (para. 5.1.2.). Любая Договаривающаяся сторона в индивидуальном порядке может остановить свой выбор на сертификации дополнительных транспортных средств для целей эксплуатации на ее национальной территории с использованием при испытании системы хранения компримированного водорода 5500 или 7500 циклов изменения давления (пункт 5.1.2).
The adequacy of flow rate for a given application is verified by the hydrogen storage system fire test requirements (para. 5.1.4.). Адекватность расхода применительно к конкретной комплектации проверяется согласно требованиям, предъявляемым к испытанию системы хранения водорода на огнестойкость (пункт 5.1.4).
While DC systems are less harmful to the humans (see para. 5.4.1.) 100 Ohm/Volt are required. Хотя системы постоянного тока менее опасны для людей (см. пункт 5.4.1), необходимо обеспечить сопротивление 100 Ом/вольт.
See para. 6.3.1.2 "Measurement method" См. пункт 6.3.1.2 "Метод измерения"
The Committee recalled the information on the status of two packages of amendment proposals reported by the secretariat (see para. 6 above). Комитет принял к сведению информацию о состоянии двух пакетов предложений по поправкам, о которых сообщал секретариат (см. пункт 6 выше).
The Fund will support projects, programmes, policies and other activities in developing countries using thematic funding windows (decision 1/CP., para. 102). Фонд будет оказывать поддержку проектам, программам, политике и другим видам деятельности в развивающихся странах с использованием тематических окон финансирования (решение 1/СР., пункт 102).
Of the 38 suspects detained, nine have been arrested for various offences (see para. 37 below). Из 38 подозреваемых, которые были задержаны, 9 были арестованы за различные правонарушения (см. пункт 37 ниже).
Consultations will also continue on the various options for a United Nations presence in Timor-Leste following UNMIT (see para. 57 above). Кроме того, будут продолжены консультации по различным формам присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти после ИМООНТ (см. пункт 57 выше).
Strengthening the Committee's interaction with Afghanistan (para. 21) Укрепление взаимодействия Комитета с Афганистаном (пункт 21)
Increasing the transparency of the Committee's dealings with the Office of the Ombudsperson (para. 38) Повышение транспарентности взаимодействия Комитета с Канцелярией Омбудсмена (пункт 38)
The Ombudsperson process and legal challenges in national or regional courts (para. 43) Механизм Омбудсмена и правовые проблемы, возникающие в национальных или региональных судах (пункт 43)
Inviting States to meetings of the Committee (para. 44) Направление государствам приглашений принять участие в заседаниях Комитета (пункт 44)
Obtaining information on ongoing legal investigations (para. 45) Получение информации о проводимых судебных расследованиях (пункт 45)
Research on the size and scope of non-profit organizations (para. 53) Изучение масштабов и сферы деятельности некоммерческих организаций (пункт 53)
Technical assistance to improve implementation of the travel ban (para. 60) Техническая помощь в целях усиления режима запрета на поездки (пункт 60)
Application of the travel ban (para. 63) Применение запрета на поездки (пункт 63)
The certification system incorporates the due diligence guidelines of the Group and of OECD (see para. 335 above). Эта система включает в себя руководящие принципы проявления должной осмотрительности, разработанные Группой и ОЭСР (см. пункт 335 выше).
Weapons and ammunition abandoned in the battlefield are a major source of supply for armed groups (see para. 51 above). Одним из основных каналов снабжения вооруженных групп является сбор оружия и боеприпасов, брошенных на поле боя (см. пункт 51 выше).
This need has clearly been recognized by the Council in its resolution 1989 (2011) (para. 24). Совет явно признал такую потребность в своей резолюции 1989 (2011) (пункт 24).
This indicates clearly fabricated information by UNMIS (para. 5); Это явно свидетельствует о том, что данная информация была сфабрикована МООНВС (пункт 5);
The amended Anti-discrimination Act introduced the so-called temporary special measures (para. 8) that may be adopted in case of a demonstrable inequality. В Антидискриминационном законе с поправками были введены так называемые временные специальные меры (пункт 8), которые могут быть приняты в случае доказуемого неравенства.
The Labour Code (para. 103) sets out the minimum duration of basic paid leave at four weeks. В Трудовом кодексе (пункт 103) закреплена минимальная продолжительность основного оплачиваемого отпуска продолжительностью четыре недели.
Funds for carried-over activities (see para. 7) Средства на перенесенные мероприятия (см. пункт 7)