Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Reclassification IS3.10 One P-2/1 to P-3 for the sale of United Nations publications (ibid., para. IS3.30). Одна должность класса С2/1 до класса С3 в секторе продажи публикаций Организации Объединенных Наций (там же, пункт РП3.30).
The World Bank organized a parallel event, the high-level investment forum, during the Conference (see para. 10 of the present report). Всемирный банк провел во время Конференции в качестве параллельного мероприятия форум высокого уровня по инвестициям (см. пункт 10 настоящего доклада).
For the terminology "international community as a whole" see commentary to article 26, para. (6). Определение термина "международное сообщество в целом" см. в комментарии к статье 26, пункт 6).
In the other, the report mentions "a new beginning for the national reconciliation process" (A/57/1, para. 27). В другом докладе говорится о «новом повороте в процессе национального примирения» (А/57/1, пункт 27).
Additional information on mine-clearing programmes arising from the boundary demarcation process be provided in the budget estimates. (para. 37) Представлять в бюджетных сметах дополнительную информацию по программам разминирования, связанным с процессом демаркации границы. (пункт 37)
Emmanuel Imanishimwe and the prosecution appealed the judgement of 25 February 2004 (see para. 18 above). Самуэль Иманишимве и обвинение подали апелляции на судебное решение от 25 февраля 2004 года (см. пункт 18 выше).
(EU: add new para: (ЕС, добавить новый пункт:
It also encouraged improving the relationship between the United Nations and the World Trade Organization for development (para. 64). В нем также указывается на необходимость поощрять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией в целях развития (пункт 64).
Decision 170/2000, Anup Roy v. Sweden, 23 November 2001, para. Решение 170/2000, Ануп Роу против Швеции от 23 ноября 2001 года, пункт 7.1.
The Committee requests that the adequacy of the verification capacity and arrangements of UNMEE be examined (ibid., para. 22). З. Комитет просит изучить вопрос об адекватности возможностей и механизмов МООНЭЭ для проведения проверок (там же, пункт 22).
Exitos para Mari and congratulations to PJ Digital team! Exitos пункт мари и поздравления команде PJ Digital!
The review of the same information (see para. 7 above) shall be reflected in one report only. Рассмотрение одной и той же информации (см. пункт 7 выше) отражается лишь в одном докладе.
In contrast to special agreements (see para. 68), general treaties for the peaceful settlement of disputes do not focus on a particular dispute. В отличие от специальных соглашений (см. пункт 68), общие договоры о мирном урегулировании споров не посвящаются какому-то конкретному спору.
Only States having access to the Court (see para. 7) are eligible. Право на участие имеют только государства, имеющие доступ к Суду (см. пункт 7).
Religious affiliation (see also para. 9): Религиозная принадлежность (см. также пункт 9):
This new optional procedure was adopted by the Committee at its fourteenth session in April 2011 (see A/66/48, para. 26). Такая новая факультативная процедура была утверждена Комитетом на его четырнадцатой сессии в апреле 2011 года (см. А/66/48, пункт 26).
Please indicate whether the specialized bodies for the investigation and punishment of violence against women are already functioning and provide detailed information on their composition and budget (para. 24). Просьба указать, функционируют ли уже специальные судебные органы, которые занимаются расследованием случаев насилия в отношении женщин и наказанием виновных, и предоставить подробную информацию об их кадровом составе и бюджете (пункт 24).
The Panel also states that more analysis would be needed, since various configurations could be possible (ibid., para. 70). Группа также отмечает, что, поскольку возможно применение различных схем, для этого потребуется дополнительный анализ (там же, пункт 70).
Concerning Abdelkrim Boumlik (ibid., para. 446), the Government confirmed that his parents had lodged a complaint on 2 May 1996. В отношении Абделькрима Бумлика (там же, пункт 446) правительство подтвердило, что 2 мая 1996 года его родители подали жалобу.
Parliamentary documentation submitted to the Economic and Social Council included a report on advancement of women and implementation of the Platform for Action and operational activities related to gender, para. Представленная Экономическому и Социальному Совету конференционная документация включала доклады об улучшении положения женщин и осуществлении Платформы действий и об оперативной деятельности по гендерным вопросам, пункт 7A.).
The working paper contained, inter alia, an additional proposal on negative security assurances (para. 7) for inclusion in the forward-looking part of the Final Report. Этот рабочий документ содержит, в частности, дополнительное предложение относительно негативных гарантий безопасности (пункт 7) для включения в перспективный раздел заключительного доклада.
These steps could take the form of an internationally legally binding instrument (1995 Decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament , para. 8). Эти меры могли бы выразиться в разработке международного документа, имеющего обязательную юридическую силу» (решение 1995 года «Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения», пункт 8).
These indicators should include unit cost measures relating directly to the objectives specified in an estate management strategy (para. 68). В их число должны входить показатели себестоимости, связанные непосредственно с целями, конкретно указанными в стратегии управления недвижимостью (пункт 68).
UNITAR should carry out periodic reconciliations between its accounting information system and the independent records of the United Nations Office at Geneva (para. 23). ЮНИТАР должен периодически сверять данные своей системы бухгалтерской информации с независимыми данными Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (пункт 23).
UNITAR should take action to clear inter-office vouchers identified as outstanding in the year-end reconciliation between UNDP and UNITAR accounting records (para. 26). ЮНИТАР должен принять меры для зачета непогашенных авизо внутренних расчетов, которые выявляются в ходе проводимой в конце года сверки бухгалтерских документов ПРООН и ЮНИТАР (пункт 26).