Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Since 1998, the Commission adopted several measures to address the problem (see para. 37 below). Начиная с 1998 года Комиссия приняла ряд мер по решению этой проблемы (см. пункт 37 ниже).
Mr. ABOUL-NASR said that the Conference was unlikely to adopt wording such as "CERD should be empowered" (para. 112). Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что вряд ли Конференция примет формулировку «КЛРД следует предоставить полномочия» (пункт 112).
That action was not without its problems, which had been enumerated in the report (para. 25). Осуществление этих мер сопряжено с некоторыми проблемами, которые перечислены в докладе (пункт 25).
That was all the more surprising in that the report referred to the presence of nomads, Berbers and Nubians (para. 362) in Egyptian territory. Это вызывает тем большее удивление, поскольку доклад упоминает о присутствии на территории Египта кочевников берберов и нубийцев (пункт 362).
This unit is now part of the enlarged Ministry for Culture and Heritage (para. 606 above). В настоящее время это подразделение входит в состав расширенного министерства культуры и культурного наследия (см. выше пункт 606).
In addition, in 1995, a number of regulatory instruments were ratified (see chap. I, para. 20, above). В 1995 году утвержден также ряд нормативных документов (см. раздел 1, пункт 20).
The results of monitoring are also to be made available to the public (art. 20, para. 4). Кроме того, общественность надлежит знакомить с результатами мониторинга (пункт 4 статьи 20).
The Draft Guideline is intended to support the Draft Principles and states that it does not address environmental risks (para. 2). Проект руководящих принципов, который разработан для поддержки осуществления проекта принципов, гласит, что в нем не рассматриваются экологические риски (пункт 2).
(b) Switzerland plays a leading role in the international campaign against racist and anti-Semitic Internet sites (see para. 254 below). Ь) Швейцария занимает ведущее место в мире в борьбе против расистских и антисемитских сайтов в Интернете (см. пункт 254 второй части).
He sought further explanation of the special quotas for the tribal minorities with respect to public employment and admission to educational institutions (para. 12). Он просит дополнительно пояснить вопрос о специальных квотах для племенных меньшинств в отношении приема на государственную службу и в учебные заведения (пункт 12).
He was pleased to note that the report mentioned a fall in the number of incidents of racism, xenophobia and anti-Semitism (para. 167). Он с удовлетворением отмечает, что доклад констатирует снижение числа инцидентов, связанных с расизмом, ксенофобией и антисемитизмом (пункт 167).
He noted with interest the existence of villagers' committees made up particularly of representatives of minority ethnic groups (para. 14). Г-н Валенсия Родригес с интересом отмечает наличие комитетов сельского населения, состоящих, в частности, из представителей групп этнического меньшинства (пункт 14).
Such were the special measures taken by the United States Government on behalf of Native Hawaiians (report, para. 48). К таким особым мерам относятся меры, которые были приняты правительством Соединенных Штатов в отношении коренных жителей Гавайских островов (пункт 48 доклада).
He would like to know the results of the study on the possibility of drafting specific legislation in that respect (para. 51). Валенсиа Родригес хотел бы получить результаты изучения возможности создания подобного законодательства (пункт 51).
It was to be hoped that those questions would be settled by the new Constitution (para. 97). Хочется надеяться, что эти вопросы найдут свое отражение в новой Конституции (пункт 97).
Moreover, there were customers who had been continuously extended credit despite not having settled their accounts for more than two years (para. 73). Кроме того, некоторым клиентам регулярно предоставлялись новые кредиты, несмотря на то, что ими не были оплачены счета более чем за два года (пункт 73).
See also para. 47: "Therefore, declarations and reservations are to be read as a whole". См. также пункт 47: "Кроме того, заявления и оговорки должны рассматриваться в совокупности".
Public notification (Art. 3, para. 8) З. Уведомление общественности (пункт 8 статьи 3)
Post-project analysis (Art., para. 1) Послепроектный анализ (пункт 1 статьи 7)
However, the Statute provides that special sessions can be convened when circumstances so require (art. 112, para. 6). Вместе с тем в Статуте предусматривается, что, когда этого требуют обстоятельства, могут проводиться специальные сессии (статья 112, пункт 6).
Measures to combat the financing of terrorism (para. 1 of Борьба с финансированием терроризма (пункт 1 резолюции)
International cooperation with respect to terrorism (para. 3) З. Международное сотрудничество в борьбе с терроризмом (пункт З)
This was exactly the case in Ituri, where he appointed Adele Lotsove in 1999 (see para. 71). Именно так обстояло дело в Итури, где он назначил Адель Лотсове еще в 1999 году (см. пункт 71).
Delays in processing of troop cost reimbursement: The Committee recommended a review of the number and qualifications of staff for this function (para. 19). Задержки с обработкой сообщений, связанных с возмещением расходов на воинские контингенты: Комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о количестве и квалификации персонала, привлекаемого для выполнения этой функции (пункт 19).
Travel of Headquarters staff: The Committee recommended that travel estimate be better explained in the next budget submission (para. 30). Поездки сотрудников Центральных учреждений: Комитет рекомендовал в следующем бюджетном документе более подробно обосновать смету на покрытие путевых расходов (пункт 30).