Ibid., para. 15 and Plan of implementation of the WSSD, para. |
Там же, пункт 15, и план осуществления ВВУР, пункт 152. |
This report also contains statistical data (para. 231) and a brief assessment of the current housing situation in Georgia (para. 232). |
Там же содержатся некоторые статистические данные (пункт 231) и краткая оценка фактического положения в этой сфере (пункт 232). |
Provisions to rationalize the working methods of the Boards (para. 76) and to facilitate effective participation of observers (para. 78) have been implemented. |
Выполняются положения, направленные на рационализацию методов работы советов (пункт 76) и на облегчение эффективного участия наблюдателей (пункт 78). |
Part B, similarly; the title, para. 7 and para 16 change accordingly. |
Часть В: аналогичным образом; наименование, пункт 7 и пункт 16 изменяются соответствующим образом. |
The Committee expects that all related actions taken will be fully reported in the next budget submission (see para. 3 above) (para. 10). |
Комитет надеется, что информация о всех принятых в этой связи мерах будет в полной мере отражена в следующих бюджетных предложениях (см. пункт З выше) (пункт 10). |
The Committee reiterates its recommendation that future performance reports should include a fuller explanation of the redeployments between major expenditure categories that are authorized by the Controller (see A/63/746, para. 15) (para. 22). |
Комитет вновь рекомендует включать в будущие отчеты об исполнении бюджета более подробные разъяснения случаев производимого с санкции Контролера перераспределения средств между основными категориями расходов (см. А/63/746, пункт 15) (пункт 22). |
The Legal Chancellor performs the functions of an ombudsman (para. 73 of the core document and para. 197 of the State report). |
Функции омбудсмена выполняются канцлером юстиции (пункт 73 базового документа и пункт 197 доклада государства). |
Judgment of 30 June 2005, para. |
Решение от 30 июня 2005 года, пункт 105. |
Ibid., article 51, para. |
Там же, статья 51, пункт 1. |
Ibid., resolution 2, annex, para. |
Там же, резолюция 2, приложение, пункт 44. |
Ibid., advisory opinion, para. |
Там же, консультативное заключение, пункт 120. |
As Switzerland observes: see above, para. |
Как отмечает Швейцария: см. выше, пункт 80. |
Abbreviations used in the present document: See para. |
Сокращения, используемые в настоящем документе: См. пункт 53. |
Decision of 13 September 2001, para. |
Решение от 13 сентября 2001 года, пункт А. Пункт 137. |
Such cases concern cessation and performance, not restitution: see above, para. |
Подобные случаи касаются прекращения и выполнения, а не реституции: см. выше, пункт 126. |
Resolution 60/1 of 16 September 2005, para. |
Резолюция 60/1 от 16 сентября 2005 года, пункт 165. |
Ibid., annex 1, para. |
Там же, приложение 1, пункт 3. |
Global Plan of Action, executive summary, para. Ibid., para. |
Глобальный план действий, установочное резюме, пункт 7. |
This wording was confirmed in resolution 60/168, para. Commission resolution 2004/55, para. |
Эта формулировка была подтверждена в пункте 8 резолюции 60/168. Резолюция Комиссии 2004/55, пункт 27. |
Para..2.3 was para. Para..2.4 was para. (except last sentence) |
Пункт 3.2.4 является прежним пунктом 40 (за исключением последнего предложения) |
This suggestion was already voiced in my second, para. 1, and third report, para. |
Это предложение уже прозвучало в моем втором, пункт 1, и третьем докладах, пункт 1. |
The Chair also proposed the replacement in para. 6.6.7.2. of the incorrect reference to para. 6.22. by para. 6.23. |
Председатель предложил также заменить в пункте 6.6.7.2 неправильную ссылку на пункт 6.22 ссылкой на пункт 6.23. |
It is also acknowledged that, since the State party's previous report, no comprehensive legislative review with a view to removing discriminatory provisions against women has been conducted (para. 7 and table below para. 33). |
Также отмечается, что со времени представления предыдущего доклада государства-участника всеобъемлющий обзор законодательства в целях изъятия дискриминационных положений в отношении женщин не проводился (пункт 7 и таблица ниже пункта 33). |
His conviction for draft evasion therefore amounted to an interference with his freedom to manifest his religion as guaranteed by Article 9, para. 1 (para. 112). |
Поэтому его осуждение за уклонение от призыва приравнивается к вмешательству в его право на свободу исповедовать свою религию, гарантированное пунктом 1 статьи 9 (пункт 112). |
(Former para. 13 merged with para. 12) |
(Бывший пункт 13 был объединен с пунктом 12) |