Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Two P-3 and five Local level posts are proposed for abolition (see para. 13.5). Было предложено упразднить две должности класса С-З и пять должностей местного разряда (см. пункт 13.5).
UNOPS should revise the bases for calculating Management Service Agreement fees to reflect current costs more accurately (see para. 123). УОПООН надлежит пересмотреть основы для расчета размеров вознаграждения по Соглашениям об оказании управленческих услуг, с тем чтобы они более точно отражали текущие издержки (см. пункт 123).
The Committee is particularly concerned about the precarious situation of persons living in illegal structures or unauthorized housing (para. 107 of the report). Комитет выражает особую озабоченность по поводу уязвимого положения лиц, проживающих в незаконных постройках или самовольных поселениях (пункт 107 доклада).
In this regard, the Committee recalls the concerns it expressed in the past (ibid., para. 235). Комитет вновь заявляет о своей озабоченности в этой связи (там же, пункт 235).
The Committee recommends that measures to combat the arbitrariness and corruption of some judges and public officials (see para. 203 above) be pursued. Комитет отмечает необходимость принятия дальнейших мер с целью борьбы с произволом и коррупцией некоторых судей (см. пункт 203 выше).
Later, the report states that "practices constituting racial discrimination are unknown in Algeria" (ibid., para. 15). Далее отмечается, что "практика расовой дискриминации чужда алжирскому обществу" (там же, пункт 15).
In accordance with General Assembly resolution 40/243 (para. 5), Switzerland is prepared to finance the additional costs involved in holding the session in Geneva. В соответствии с резолюцией 40/243 Генеральной Ассамблеи (пункт 5) Швейцария готова покрыть дополнительные расходы, связанные с проведением этой сессии в Женеве.
Take prompt and effective steps to ensure that adequate sex/age disaggregated statistics are collected and used in the formulation of programmes for women (para. 64). Принять оперативные и эффективные меры для обеспечения того, чтобы при разработке программ для женщин собирались и использовались полные дезагрегированные статистические данные в отношении пола и возраста (пункт 64).
Develop a comprehensive monitoring and evaluation system to ensure that the concerns envisaged in the environmental policy are addressed adequately (para. 75). Разработать комплексную систему контроля и оценки для обеспечения соответствующего решения проблем, изложенных в экологической политике (пункт 75).
The adoption of national drug control legislation is considered a prerequisite to the effective implementation of strategies and programmes (see para. 10 above). Принятие национального законодательства о контроле над наркотиками считается одним из предварительных условий эффективного осуществления стратегий и программ (см. пункт 10 выше).
Minimum core obligations resulting from the core content of the right to education apply irrespective of the availability of resources. Maastricht Guidelines, para. 9. Минимальные основные обязательства, вытекающие из основного содержания права на образование, подлежат выполнению независимо от наличия ресурсов Маастрихтские руководящие принципы, пункт 9.
The issues involving the changing dimensions of forestry science and practice (see para. 21 above) apply equally well to forestry research. Вопросы, касающиеся изменения параметров лесоведения и лесоводства (см. пункт 21 выше), в одинаковой мере применимы также и в отношении научных исследований в области лесного хозяйства.
9, para. 1 (declaration) 9, пункт 1 (заявление)
11, para. 1 Malta, Singapore 11, пункт 1 Мальта, Сингапур
The text of discussion papers should be sent by e-mail and on diskette (see para. 12). Текст дискуссионных докладов следует направлять по каналам электронной почты и на дискете (см. пункт 12).
We have seen (para. 73) that there are now eleven such offices, located in the main cities of Portugal. Как уже сообщалось (пункт 73), эти отделы, которых в настоящее время насчитывается 11, находятся в крупных городах Португалии.
The lack of information on indicators (para. 44) Отсутствие данных о соответствующих показателях (пункт 44)
Non-implementation of article 5 of the Convention (para. 48) Неполное выполнение положений статьи 5 Конвенции (пункт 48)
Coordination and evaluation mechanisms (para. 51) Механизмы координации и оценки (пункт 51)
Attention to migration processes (para. 53) Уделение внимания миграционным процессам (пункт 53)
Unlawful orders and impunity (para. 54) Незаконные распоряжения и проблема безнаказанности (пункт 54)
Judicial remedies (para. 56) Средства судебной защиты (пункт 56)
As mentioned there (para. 274), the individual's right to own, possess and/or use private property is not absolute. Как отмечалось в данном докладе (пункт 274), право быть собственником, владеть и/или пользоваться имуществом не является абсолютным.
UNOPS should closely monitor actual expenditures against budget to avoid the high incidence of overexpenditure (see para. 43). УОПООН надлежит внимательно следить за соответствием уровня фактических затрат размеру бюджетных ассигнований, во избежание частых случаев перерасхода средств (см. пункт 43).
Role of governments in litigation (para. 21) Позиция, занимаемая органами государственного управления в судах (пункт 21)