Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
(Programme of Action, para. 8.3) (Программа действий, пункт 8.3)
The Committee has made comments and recommendations on the provision of support services to special political missions free of charge (see para. 57 above). Комитет вынес замечания и рекомендации в отношении безвозмездного предоставления вспомогательных услуг специальным политическим миссиям (см. пункт 57 выше).
The Committee therefore recommends that such information be provided in the context of the detailed budget proposal (see para. 67 below). В этой связи Комитет рекомендует представить такую информацию в контексте подробного бюджетного предложения (см. пункт 67 ниже).
As previously indicated, the Secretary-General's report sets out revised requirements under the expenditure sections amounting to $5,573.3 million for the biennium 2014-2015 (ibid., para. 5). Как указывалось ранее, в докладе Генерального секретаря приводится пересмотренная смета по разделам расходной части на двухгодичный период 2014 - 2015 годов на сумму 5573,3 млн. долл. США (там же, пункт 5).
To assist in this regard, IMO has also undertaken a number of technical assistance activities (see para. 128 below). Для оказания содействия в этой связи ИМО проводит также ряд мероприятий по предоставлению технической помощи (см. пункт 128 ниже).
The importance of this issue has been reflected in a number of meetings, such as the Informal Consultative Process (see para. 141 below). Важность этого вопроса затрагивалась на ряде совещаний, как то в рамках Неофициального консультативного процесса (см. пункт 141 ниже).
If not enough information is disclosed, the decision will be based solely on the material that has been disclosed (para. 119). Если было представлено недостаточно информации, то решение принимается только на основе тех материалов, которые были представлены (пункт 119).
Security Council resolution 1483 (2003) leaves no discretion to United Nations Member States (para. 117). Положения резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности не оставляют государствам - членам Организации Объединенных Наций свободы усмотрения (пункт 117).
The attacks in Fete and Grabo (see para. 17 above), triggered temporary population displacement and may have had a negative impact on voluntary returns. Нападения в Фете и Грабо (см. пункт 17 выше) привели к временному перемещению населения и могли негативно сказаться на добровольном возвращении.
In Pinga, clashes have repeatedly taken place between NDC and FDLR, APCLS and Nyatura (see para. 99). В Пинге неоднократно происходили столкновения между НСОК и ДСОР, АПССК и «Ньятурой» (см. пункт 99).
The most significant ADF attack against medical facilities and staff took place on 11 July at Kamango (see para. 82). Самое крупное нападение АДС на медицинские учреждения и персонал было предпринято 11 июля в Каманго (см. пункт 82).
The Group also received information from mining and cooperative officials, as well as miners, indicating that Yakutumba's wife supervises several crushers in Miba (see para. 161). Группа также получила от представителей органов власти, осуществляющих контроль за добычей минеральных ресурсов и за деятельностью кооперативов, а также от горнорабочих информацию, указывающую, что несколько дробильных машин в Мибе находятся под контролем супруги Якутумбы (см. пункт 161).
As discussed below (see para. 182), ECE contributes significantly with its expertise and regional projects in the area of chemicals. Ниже (см. пункт 182) будет показано, какой заметный вклад ЕЭК вносит, благодаря накопленному опыту и своим региональным проектам, в области регулирования химических веществ.
The board is foreseen under the police law, which is currently being finalized (see also para. 69). Создание совета предусматривается законом о полиции, разработка которого сейчас подходит к концу (см. также пункт 69).
The change should be reflected in the list of designated entities (see para. 289 (a)). Это изменение следует отразить в перечне обозначенных юридических лиц (см. пункт 289(а)).
The Panel therefore recommends that this method be used, where appropriate, in any future similar case (see para. 288). В связи с этим Группа рекомендует использовать данный метод в любых будущих аналогичных случаях там, где это уместно (см. пункт 288).
The situation is testimony to the importance that Member States submit timely and accurate implementation reports and ensure that they have the legal capacity to effectively implement Security Council sanctions (see para. 290). Эта ситуация подтверждает важность своевременного представления государствами-членами достоверных докладов об осуществлении и обеспечения наличия у них правового потенциала для эффективного осуществления санкций Совета Безопасности (см. пункт 290).
As indicated earlier in this report (para. 2), this important legislation has now been promulgated. Как уже отмечалось выше (пункт 2), этот важный законодательный акт в настоящее время уже введен в действие.
Time limits will be strictly enforced (see para. 64 above). Будут приняты меры для строгого соблюдения регламента (см. пункт 64 выше).
Due from Member States: assessed contribution (see para. 3.4) К получению от государств-членов - начисленные взносы (см. пункт 3.4)
a Proposed by the Tribunal, see para. 27 above. а Предлагается Трибуналом, см. выше пункт 27.
Further training is necessary before responsibly procuring arms and ammunition for the Bureau (ibid., para. 26). Прежде чем Бюро сможет ответственно приобретать оружие и боеприпасы, его персонал и сотрудники должны пройти дополнительное обучение (там же, пункт 26).
The Panel sought to meet some of the individuals in Accra through the Ghana Refugee Board, but was unsuccessful (see para. 93 below). Группа попыталась встретиться с некоторыми из этих лиц в Аккре через посредство Ганского совета по делам беженцев, но ей это не удалось (см. пункт 93 ниже).
Other delegations expressed the view that marine genetic resources were not part of the common heritage of mankind (see para. 19 above). По мнению других делегаций, морские генетические ресурсы не являются частью общего наследия человечества (см. пункт 19 выше).
Align the text with the new definition of classes (para. 2.4.) and specify that these provisions apply only to mirrors. ЗЗ. Согласование текста с новым определением классов (пункт 2.4) и указание того, что эти положения применяются только к зеркалам.