Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The Government provided scholarships for foreign students, as indicated in the report (para. 112). Как указывается в докладе (пункт 112), правительство предоставляет иностранным учащимся стипендии.
The basic civics courses given in primary and secondary schools (report, para. 108) taught pupils about human rights. Учащиеся начальной и средней школы изучают права человека в рамках основного курса обществоведения (пункт 108 доклада).
IFAD headquarters in Rome per para. 37 Штаб-квартира МФСР в Риме, см. пункт 37.
I concur with the recommendations made by the ECOWAS Committee of Nine (see para. 20 above). Я согласен с рекомендациями Комитета девяти ЭКОВАС (см. пункт 20 выше).
About 35 titles of agreements concluded under the auspices of ECE would need to be translated (see para. 63). Потребуется перевести порядка 35 названий соглашений, заключенных под эгидой ЕЭК (см. пункт 63).
2 Ibid., para. 9 and table 3. 2 Там же, пункт 9 и таблица 3.
The Secretary-General also recommended an extension of MINURSO till 30 September 1997 (ibid., para. 22). Генеральный секретарь также рекомендовал продлить мандат МООНРЗС до 30 сентября 1997 года (там же, пункт 22).
The Board noted improvement in obtaining of annual purchasing plans. (see para. 75). Комиссия отметила улучшение положения с получением ежегодных планов закупок (см. пункт 75).
The growing interest in human rights in Iceland over the past few years was an important development (para. 24). Важной тенденцией является рост интереса к правам человека в Исландии за последние пять лет (пункт 24).
This incident was discussed in my last report (para. 25). Об этом происшествии говорилось в моем последнем докладе (пункт 25).
The Commission visited Burundi from 26 to 29 January (see para. 17 above). Члены Комиссии посетили Бурунди 26-29 января (см. пункт 17 выше).
29 See also preambular para. 16. 29 См. также шестнадцатый пункт преамбулы.
The Government of Belgium has also replied to technical questions posed by the Commission (see para. 42 below). На поставленные Комиссией вопросы технического характера ответило также правительство Бельгии (см. пункт 42 ниже).
This implausible story was later retracted by the Government (see para. 56 below). Правительство позднее опровергло эту сомнительную версию (см. пункт 56 ниже).
In the light of the foregoing, the Credentials Committee approved the draft recommendation (see para. 11). С учетом вышеизложенного Комитет по проверке полномочий утвердил проект рекомендации (см. пункт 11).
The reports will be submitted for approval by the Steering Body in due time (see also para. 18 below). Доклады будут в надлежащие сроки представлены на утверждение Руководящему органу (см. также пункт 18 ниже).
Managers at all levels should then use them in managing their work (para. 138). Руководителям на всех уровнях следует использовать их в управленческой деятельности (пункт 138).
The responsible units should report directly to the Executive Director (para. 139). Отвечающие за это подразделения должны быть подотчетны непосредственно Директору-исполнителю (пункт 139).
The Environmental Economics Unit needs to be strengthened (para. 140). Необходимо укрепить Группу по вопросам экономических аспектов экологической деятельности (пункт 140).
Evaluation resources are very scarce and should be used for strategic purposes, meeting accountability needs while clarifying relevant issues (para. 146). Ресурсы для проведения оценки весьма ограничены и должны использоваться для достижения стратегических целей, удовлетворения потребностей, связанных с подотчетностью, и одновременно для прояснения соответствующих вопросов (пункт 146).
UNEP should review its practice of turning all activities into projects (para. 147). ЮНЕП следует пересмотреть свою практику проектного планирования всех мероприятий (пункт 147).
Clear guidelines on disbursements for consultants and advisers and on the establishment of posts should be developed (para. 151). Необходимо разработать четкие инструкции в отношении оплаты услуг консультантов и советников и покрытия расходов, связанных с учреждением должностей (пункт 151).
The use of their services for any other purposes should be discontinued (para. 45). Необходимо отказаться от практики использования их услуг в любых других целях (пункт 45).
The internal structure of the Division should be reorganized according to the specialization lines referred to above (para. 51). Необходимо изменить внутреннюю структуру Отдела в соответствии с направлениями деятельности, указанными выше (пункт 51).
Guidance to management in those two areas could be particularly effective (para. 156). Представление директивных указаний руководству в этих двух областях могло бы дать особый эффект (пункт 156).