Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The empowerment of middle management should be reinforced by clearly written policies procedures (para. 157). Следует активизировать работу по расширению возможностей руководителей среднего звена посредством четкого письменного изложения политики и процедур (пункт 157).
UNRWA management is taking corrective action on internal controls (para. 52). Руководство БАПОР принимает меры по исправлению положения в области внутреннего контроля (пункт 52).
The Board recommended that the Administration finalize the special emergency rules and procedures on humanitarian assistance without further delay (para. 108). Комиссия рекомендовала Администрации в срочном порядке завершить разработку специальных чрезвычайных правил и процедур в отношении гуманитарной помощи (пункт 108).
The Office recommends the provision of training to relevant personnel in developing contract specifications (para. 36). Управление рекомендует обеспечить обучение соответствующего персонала вопросам составления условий контрактов (пункт 36).
The Office recommended that procurement services ensure that contracts for outsourcing include penalty clauses (para. 33, recommendation 4). Управление рекомендовало службам закупок обеспечить включение штрафных оговорок в контракты на предоставление внешних подрядов (пункт ЗЗ, рекомендация 4).
In accordance with its statute (see para. 32 above), UNIDIR is assisting delegations in their search for documentation. В соответствии со своим статутом (см. пункт 32 выше) ЮНИДИР оказывает помощь делегациям в поиске документации.
The workshop in Hargeisa had a very positive impact (see para. 108 above). Семинар в Харгейсе имел весьма позитивные отклики (см. пункт 108 выше).
It is structured around the eleven official languages (see para. 35) including English and Afrikaans. Оно охватывает 11 официальных языков (см. пункт 35), включая английский и африкаанс.
This is a profoundly shocking state of affairs (para. 87). Такое положение дел вызывает глубокую тревогу (пункт 87).
∙ Submarine elevations (para. 6). ∙ подводные возвышенности (пункт 6).
All Field Officers should be reminded of the importance of completing the Receipt and Inspection reports (para. 33). Всем сотрудникам на местах следует напомнить о важности подготовки отчетов о поступлении и проверке товаров (пункт ЗЗ).
The right of inheritance is guaranteed (para. 1). Наследование гарантируется" (пункт 1). "Собственность обязывает.
Censorship is prohibited (para. 3). Цензура запрещена (пункт З).
There were two possible reasons for there having been no reports of cases involving discrimination (para. 18). Существуют две возможные причины отсутствия сообщений о случаях, связанных с дискриминацией (пункт 18).
Natural resources in FRY are owned by the State (art. 73, para. 1). Природные ресурсы СРЮ являются собственностью государства (пункт 1 статьи 73).
Our collective spirit is, I believe, captured by the Presidential statement which we have agreed (report, para. 38). Полагаю, что наше коллективное стремление находит отражение в согласованном нами председательском заявлении (доклад, пункт 38).
Submission of joint draft resolutions could be encouraged (para. 24). Следует поощрять практику представления совместных проектов резолюций (пункт 24).
This process should be monitored by the Council and the Assembly on a regular basis, as appropriate (para. 44). Этот процесс в надлежащих случаях должен регулярно контролироваться Советом и Ассамблеей (пункт 44).
He requested that the Committee adopt the recommendation that the Russian Federation had tabled at the previous meeting (see para. 70). Он просил, чтобы Комитет принял рекомендацию, представленную Российской Федерацией на предыдущем заседании (см. пункт 70).
The requirements for the Kigali Administrative Services are shown separately (see para. 61). Потребности Административной секции в Кигали показаны отдельно (см. пункт 61).
His delegation welcomed the recommendation concerning microcredit arrangements in the report of the Secretary-General (para. 30). Его делегация приветствует рекомендацию о мерах в области микрокредитования, которая содержится в докладе Генерального секретаря (пункт 30).
In that connection, the proposals in the working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59) were interesting. В этой связи представляют интерес предложения, содержащиеся в рабочем документе, представленном Кубой (А/52/33, пункт 59).
It hoped that the Assembly would adopt the relevant draft resolution (A/52/33, para. 133) at its current session. Есть надежда, что Ассамблея примет соответствующий проект резолюции (А/52/33, пункт 133) на своей нынешней сессии.
The comments made by the authorities and minorities on religious publications (para. 33) also apply to publications in general. Замечания, высказанные представителями властей и меньшинств в связи с религиозными публикациями (пункт 33), действительны также для публикаций общего характера.
He referred to the documents which constituted the basis for discussion (see para. 10 above). Он сослался на документы, являющиеся основой для обсуждения (см. пункт 10 выше).