Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Foreign visitors may bring back items purchased for their personal use (para. 9). Иностранные туристы могут вывозить товары, приобретенные ими для личного пользования (пункт 9).
The leaders of the two communities will be consulted prior to any such modification (para. 11). Перед внесением любых таких изменений будут проводиться консультации с лидерами обеих общин (пункт 11).
Nicosia International Airport... would open for the equal benefit of both sides (para. 42). Никосийский международный аэропорт... будет открыт для равного пользования обеих сторон (пункт 42).
It has been estimated that the rehabilitation of Nicosia International Airport could be completed within 12 months (para. 41). Согласно оценкам, Никосийский международный аэропорт может быть восстановлен в течение 12 месяцев (пункт 41).
There would be free access to and from the airport from both sides (para. 43). Доступ в аэропорт и из него будет свободным с обеих сторон (пункт 43).
The United Nations/ICAO would be responsible for the security of the airport (para. 43). Организация Объединенных Наций/ИКАО будут нести ответственность за безопасность аэропорта (пункт 43).
See however para. 108 infra. См. также пункт 109 ниже.
In its resolution 48/31 of 9 December 1993, See para. 5 above. В своей резолюции 48/31 от 9 декабря 1993 года См. выше пункт 5.
Then, theoretically, the above-mentioned complications, See para. 166. В данном случае можно предположить, что отмеченные выше См. пункт 166.
In footnote 140, read "See para. 60 above". В сноске 140 читать "См. выше пункт 60".
For 1996-1997, the changes proposed are detailed by duty station (see para. 12). Предлагаемые изменения на 1996-1997 годы приводятся с разбивкой по местам службы (см. пункт 12).
Article 31, para. 3. ON HEALTH. Статья 21, третий пункт: Охрана здоровья.
Article 81, para.. PETITIONARIES. Статья 81, пункт первый: Ходатайство.
Article 83, para. c. SUSPENSION OF PARENTAL RIGHTS. Статья 83, пункт (с): Лишение родительских прав.
Reservations may thus not be general... (para. 19) . Поэтому оговорки не могут носить общего характера... (пункт 19).
The Mission's decentralized projects are aimed at fulfilling this objective (para. 143). Децентрализованные проекты Миссии способствуют достижению этой цели (пункт 143).
In addition, there were more complaints that military commissioners had violated human rights (see para. 34). Кроме того, поступили новые заявления о нарушении уполномоченными прав человека (см. пункт 34).
Nevertheless, the value of certain positive steps (see para. 56) should be recognized. Тем не менее, следует отметить некоторые позитивные инициативы (см. пункт 56).
The Mission values the legal dissolution of the military commissioners (see para. 56) as an important step in the fight against impunity. Миссия отмечает упразднение должности военного уполномоченного (см. пункт 56) как важный шаг в борьбе против безнаказанности.
Guidelines concerning economic instruments for the promotion of environmentally sound transport could be prepared (see also para. 15 of this note). Можно было бы подготовить руководящие принципы в отношении экономических инструментов, предназначенных для содействия развитию экологически приемлемого транспортного сектора (см. также пункт 15 настоящей записки).
Favourable conditions have also been created for the implementation of the necessary reforms of the electoral system (see para. 80 below). Кроме того, созданы благоприятные условия для проведения необходимых реформ избирательной системы (пункт 80 ниже).
Examples were given in connection with Tuzla, Sarajevo and Bihac (para. 37). Конкретные примеры были приведены в связи с ситуацией в Тузле, Сараево и Бихаче (пункт 37).
Basic human rights were being trampled on in the interior as well (para. 55). Внутри страны также попирались основные права человека (пункт 55).
The emergence of FRAPH, which operated in conjunction with FADH in numerous localities, had aggravated the situation (para. 56). Положение усугубилось с появлением РФРПГ, который во многих населенных пунктах действовал совместно с ВСГ (пункт 56).
Naser Hasani (para. 58). Насер Хасани (пункт 58).