Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
It would be appropriate to include on this scoreboard the results of the monitoring of economic conditions recommended above (see para. 38). Было бы уместно включать в этот учетный табель результаты осуществления рекомендованного выше наблюдения за экономической конъюнктурой (см. пункт 38).
Further, in spite of the extension of airport use (see para. 39 above), air operations remain limited. Кроме того, несмотря на увеличение продолжительности пользования аэропортами (см. пункт 39 выше), воздушные операции по-прежнему осуществляются в ограниченных масштабах.
According to OHCHR, the institution-building phase of the Human Rights Council has now been completed (ibid., para. 8). Согласно УВКПЧ период организационного строительства Совета к настоящему времени завершен (там же, пункт 8).
The draft safety recommendations have been referred to relevant subcommittees and member Governments for their consideration (see also para. 84 below). Проект рекомендаций по безопасности был препровожден в соответствующие подкомитеты и участвующим правительствам для рассмотрения (см. также пункт 84 ниже).
Work on ship strikes is also ongoing in the context of IWC (see para. 129 above). Работа по столкновениям с судами ведется и в контексте МКК (см. пункт 129 выше).
A progress report will be submitted to MEPC at its fifty-eighth session, in October 2008 (ibid., para. 5.12). На пятьдесят восьмой сессии КЗМС в октябре 2008 года ему будет представлен доклад о ходе работы (там же, пункт 5.12).
The Advisory Committee trusts that three outstanding claims, for which unliquidated obligations amounted to $8,500, will be settled expeditiously (para. 9). Консультативный комитет выражает надежду на то, что три еще не рассмотренных требования о компенсации, по которым непогашенные обязательства составили 8500 долл. США, будут урегулированы в ближайшее время (пункт 9).
General principles of international law would also be considered in any claim referred to arbitration (see para. 22 above). При рассмотрении любой претензии, переданной на арбитражное разбирательство, также учитываются общие принципы международного права (см. пункт 22, выше).
The overexpenditures were attributable mainly to the fuel contract mobilization fees (see para. 29 above). Перерасход был обусловлен главным образом мобилизационным сбором в связи с контрактом на снабжение топливом (см. пункт 29 выше).
As a result, the assistant approved 231 purchase orders for a value of $11 million during the year (para. 129). В результате этим помощником в течение года был утвержден 231 заказ на поставки на общую сумму, составляющую 11 млн. долл. США (пункт 129).
In this regard it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries (para. 41). В этой связи Комитет подчеркивает необходимость улучшения ситуации в операциях по поддержанию мира, ведущихся во франкоязычных странах (пункт 41).
The UNMIL male-to-female ratio in gender equality was the same as that of the prior year at 70:30 (para. 313). Показатель соотношения численности мужчин и женщин в МООНЛ был таким же, как и в предыдущем году, и составлял 70 к 30 (пункт 313).
Of those, two were to be abolished (see A/62/680, para. 27), and the recruitment process was ongoing for the remaining vacant posts. Из них две должности предлагается упразднить (см. А/62/680, пункт 27), а процесс заполнения остальных вакансий идет.
The Advisory Committee recognizes the need to strengthen property management, especially given the issues raised by the Board of Auditors (see para. 56 below). Консультативный комитет признает необходимость укрепления функции управления имуществом и особенно в свете вопросов, поднятых Комиссией ревизоров (см. пункт 56 ниже).
A provision of $927,000 is included to upgrade communications equipment for the Observer Group Lebanon (see para. 36 below). В смете испрашиваются ассигнования в размере 927000 долл. США для модернизации аппаратуры связи Группы наблюдателей в Ливане (см. пункт 36 ниже).
The increased requirements are attributable mainly to changes in the support arrangements for military staff officers and police officers (see para. 12 above). Возросшие потребности обусловлены главным образом изменением порядка выплат содержания штабным офицерам и сотрудникам полиции (см. пункт 12 выше).
"Experts on mission" holding consultant contracts may avail themselves of the dispute settlement clause provided for in the contract (see para. 31 above). «Эксперты в командировках», с которыми заключены контракты для консультантов, могут воспользоваться оговоркой об урегулировании споров, содержащейся в контракте (см. пункт 31, выше).
The Board recommends that the Administration reassess the apportionment of amounts allocated to the support account to optimize the use of such funds (para. 281). Комиссия рекомендует администрации провести переоценку пропорционального распределения сумм, ассигнуемых на вспомогательный счет, в целях обеспечения оптимального использования таких средств (пункт 281).
The Committee recommends that the amounts obligated for military costs be kept under review to avoid excessive unused obligations (para. 31). Комитет рекомендует проводить обзор сумм военных расходов, по которым взяты обязательства, с тем чтобы избегать наличия избыточных и неиспользуемых обязательств (пункт 31).
Travel for training should be reduced by emphasizing training of trainers and fully exploring the possibilities for videoconferencing and e-learning (para. 48). Поездки в целях прохождения подготовки следует сократить, делая упор на подготовку инструкторов и в полной мере изучая возможности для видеоконференций и компьютерного обучения (пункт 48).
The Committee recommends that the amounts obligated for military costs be kept under review to avoid excessive unused obligations (para. 31). Комитет рекомендует следить за суммами обязательств по покрытию военных расходов во избежание возникновения избыточного объема неиспользуемых средств (пункт 31).
The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). Комитет рекомендует, чтобы миссии, прежде чем обращаться с просьбой об увеличении их штатного расписания, сосредотачивали усилия на сокращении числа вакансий (пункт 36).
Impediments to work (para. 24) Препятствия в работе (пункт 24)
The life of the roster was increased from one to three years for women (ibid., para. 9.3). Срок пребывания в реестре для женщин был увеличен с одного года до трех (там же, пункт 93).
In that connection, several delegations underlined the need for capacity-building to help address problems of implementation and enforcement (see para. 123). В этой связи несколько делегаций подчеркнули необходимость создания потенциалов для содействия рассмотрению проблем осуществления и обеспечения соблюдения (см. пункт 123).