Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The draft resolution proposed that the General Assembly should take action on each operation in a separate decision (para. 12). В проекте резолюции предлагается также, чтобы по каждой операции Генеральная Ассамблея принимала отдельное решение (пункт 12).
The problem was touched on in part in the report of ACABQ (A/48/955, para.). Эта проблема отчасти затрагивается в докладе ККАБВ (А/48/955, пункт 32).
A leading regional research institution is the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (see para. 62 below). Ведущим региональным научно-исследовательским учреждением является Международный центр по исследованию диарейных заболеваний в Бангладеш (см. пункт 62 ниже).
Compulsory education is by law free of charge. (Constitution, art. 31, para. 3). В соответствии с законодательством обязательное образование является бесплатным (пункт З статьи 31 Конституции).
Financing: see above under medical care (para. 101). Информацию, касающуюся финансирования, см. выше в разделе о медицинской помощи (пункт 101).
All persons resident or working in Norway are covered by the National Insurance Scheme (cf. para. 123). Все лица, проживающие или работающие в Норвегии, охвачены программой национального страхования (см. пункт 123).
The Act is discussed further below (para. 265). Более подробно об этом законе говорится ниже (пункт 265).
He also indicated that UNIKOM logistic support elements would be reinforced slightly (para. 10). Он также отметил, что будут несколько усилены подразделения материально-технического обеспечения ИКМООНН (пункт 10).
The Commission's permanent competence depends on a special declaration of acceptance (art. 90, para. 2). Постоянная сфера компетенции Комиссии зависит от специальных заявлений о признании (пункт 2 статьи 90).
The Committee was also provided with additional written information from the Inspectors (A/47/755, para. 2). Инспекторы предоставили также в распоряжение Комитета дополнительную письменную информацию (А/47/755, пункт 2).
"after the establishment and commencement of the work of the Transitional Executive Council" (A/48/43, para. 32). "после создания и начала работы Переходного исполнительного совета" (А/48/43, пункт 32).
UNEP had not priced most of its publications owing to the absence of a pricing policy (para. 68). ЮНЕП не установила цену для большинства своих изданий по причине отсутствия политики ценообразования (пункт 68).
Competitive bidding should be maximized through advance planning of purchases (para. 9). Необходимо обеспечить максимальную отдачу от проведения конкурентных торгов на основе перспективного планирования в сфере закупок (пункт 9).
(b) develop a means for reporting achievement of the activities provided for in the budget (see para. 172). Ь) разрабатывала средства для представления отчетов о результатах предусмотренных в бюджете мероприятий (см. пункт 172).
UNDP did not have an adequate system for assessing national capacities (see para. 143). ЗЗ. ПРООН не располагала надлежащей системой оценки возможностей на национальном уровне (см. пункт 143).
The Budget Section analysed major variances and took appropriate action to investigate and resolve them (see para. 170). Бюджетная секция проанализировала основные отклонения и приняла надлежащие меры к их изучению и устранению (см. пункт 170).
The Board noted that the Administration is in the process of addressing these weaknesses (para. 39). Комиссия отметила, что администрация принимает меры по устранению этих недостатков (пункт 39).
No provision has been set up in the accounts for doubtful receivables (see para. 35). В счетах не предусмотрен никакой резерв на сумму сомнительной дебиторской задолженности (см. пункт 35).
Obvious symptoms of mismanagement were either ignored or not effectively followed up by headquarters (see para. 69). Очевидные признаки нарушений в штаб-квартире либо игнорировались, либо в связи с ними не принимались эффективные меры (см. пункт 69).
The Administration reiterates the response in the report to the Board (ibid., para. 17). Администрация подтвердила ответ, содержащийся в докладе, представленном Комиссии (там же, пункт 17).
The Board recommends that UNITAR comply fully with the standards in 1995 and subsequent years (see para. 27). Комиссия рекомендует ЮНИТАР полностью выполнять эти стандарты в 1995 и последующих годах (см. пункт 27).
A substantial number of projects were accepted for implementation towards the end of the biennium (see para. 48). Значительное число проектов было принято к осуществлению в конце двухгодичного периода (см. пункт 48).
As compared to earlier periods, project revision was significantly less frequent; this was a positive achievement (see para. 52). По сравнению с предыдущими периодами значительно снизилась частотность пересмотра проектов; это было важным достижением (см. пункт 52).
Alternate candidates were not considered before selection of consultants, as required (see para. 81). Несмотря на существующее требование, альтернативные кандидаты до отбора консультантов не рассматривались (см. пункт 81).
There is substantial underutilization of UNEP's conference facilities (see para. 86). Имеет место значительное недоиспользование имеющихся в распоряжении ЮНЕП конференционных помещений (см. пункт 86).