Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Investigations unit: The Committee was not fully convinced of the need to establish the unit (para. 38). Группа по проведению расследований: Комитет был не совсем убежден в необходимости создания группы (пункт 38).
The Committee recommended that the operational plan and requirements be shorter (para. 10). Комитет рекомендовал излагать оперативный план и потребности более кратко (пункт 10).
Member States and donors should provide financial resources intended for this purpose (para. 88). Государствам-членам и донорам следует выделить финансовые ресурсы для достижения этой цели (пункт 88)».
The Strategy suggests that developing countries should create trade opportunities among themselves (para. 49). В Стратегии говорится, что развивающиеся страны должны создавать возможности для развития взаимной торговли (пункт 49).
Fundamental rights must be realized throughout the legal system (Constitution, art. 35, para. 1). Основные права должны осуществляться в рамках всей системы правопорядка (пункт 1 статьи 35 Конституции).
Please provide more information on equal opportunity of lifelong education to all citizens (para.). ЗЗ. Просьба предоставить больше информации о равных возможностях получения образования на протяжении всей жизни для всех граждан (пункт 155).
UNITA supporters have reacted very positively to the arrival of the new regime (para. 142). Сторонники УНИТА всячески приветствовали установление нового режима» (пункт 142).
In the concluding observations (para. 12), the Committee urged the Government to fight unemployment. В заключительных замечаниях (пункт 12) Комитет настоятельно призвал правительство к борьбе с безработицей.
The Government had made a substantial effort in providing subsidies to improve the housing situation of the Twa people (para. 61). Правительство предприняло существенные усилия по предоставлению субсидий для улучшения жилищных условий народности тва (пункт 61).
UNCITRAL Legislative Guide, part two, chap. V, para. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов, часть вторая, глава V, пункт 76.
These fundamental principles are observed throughout the territory of the Russian Federation (CECP, art. 6, para. 1). Данные основополагающие принципы соблюдаются на всей территории Российской Федерации (пункт 1 статьи 6 УИК России).
Regarding the opportunities for contact between counsel and his or her client, see above (para. 325). Относительно возможности контактов защитника с подзащитным см. выше (пункт 325).
Appeal proceedings are adversarial and grounded in the equality of the parties (ibid., para. 2). Апелляционное производство ведется на основе состязательности и равноправия сторон (там же, пункт 2).
The electoral commissions prepare and conduct parliamentary elections openly and in public (art. 48, para. 1). Избирательные комиссии готовят и проводят парламентские выборы открыто и публично (статья 48, пункт 1).
On the recommendation of the Advisory Committee (A/55/643, para. 18), the Tribunal has instituted two-year contracts for staff members. По рекомендации Консультативного комитета (А/55/643, пункт 18) Трибунал учредил систему двухгодичных контрактов для сотрудников.
The Advisory Committee reiterated its request for a review and analysis of the liaison office function (para. 107). Консультативный комитет вновь обращается с просьбой провести обзор и анализ функционирования отделений связи (пункт 107).
The Committee welcomes this development (see also para. 24 below). Комитет приветствует такое развитие событий (см. также пункт 24 ниже).
See also the response of the United Kingdom to the International Law Commission, July 1999, para. См. также ответ Соединенного Королевства Комиссии международного права, июль 1999 года, пункт 3.
UNCTAD, Tenth session, "Plan of action", para. ЮНКТАД, десятая сессия, "План действий", пункт 158.
See the cases cited in the First Report, para. См. дела, указанные в первом докладе, пункт 63.
The Committee has requested an external audit assessment of the adequacy of the Tribunal's capacity in this area (see para. 44 above). Комитет высказался за проведение внешней аудиторской оценки адекватности потенциала Трибунала в этой области (см. пункт 44 выше).
Broad explanations of variances in projected extrabudgetary resources should be provided, whenever feasible (para. 58). Всегда, когда это возможно, следует давать подробное объяснение в отношении расхождений в рамках предполагаемых бюджетных ресурсов (пункт 58).
That question is discussed under article 12 (see below, para. 159). Этот вопрос рассматривается в связи со статьей 12 (см. ниже, пункт 159).
The text of that provision, para. 65) was identical to that of draft article 10 provisionally adopted. Текст этого положения, пункт 65) является аналогичным тексту проекта статьи 10, принятого в предварительном порядке.
Consideration of Chapter 3.1 would continue in this working group (see para. 125). Кроме того, эта рабочая группа продолжит рассмотрение главы 3.1 (см. пункт 125).