| Basic Health Act, art. 4, para. B | Базовый закон о здравоохранении, пункт Ь) статьи 4 |
| He wished to know which specific "universal instruments" (para. 208) were integrated into the Government's policies on education. | Он хотел бы знать, какие конкретно «универсальные договоры» (пункт 208) включены в политику Суринама в области образования. |
| See decision 22/4 part IV, para. HCB features twice in the list to reflect its status as both an industrial chemical and a pesticide. | См. решение 22/4, часть IV, пункт 7. 1 ГХБ упоминается в перечне дважды, поскольу он является как промышленным химикатом, так и пестицидом. |
| The legal equality of men and women was incorporated in the Constitution in 1992 (art. 31, para. 2). | Положение о юридическом равенстве мужчин и женщин включено в Конституцию в 1992 году (пункт 2 статьи 31). |
| Annex 11, appendix 2, para.: | Приложение 11, добавление 2, пункт: |
| Delegations began to pledge contributions to the budget, a process that continued in the second general segment (para. 42). | Делегации начали делать объявления о взносах в бюджет, и этот процесс продолжался в ходе второго общего сегмента (пункт 42). |
| The delegation of Romania confirmed its willingness to host the fourth meeting of the Parties (para. 12), tentatively scheduled for April 2007. | Делегация Румынии подтвердила свою готовность организовать у себя четвертое совещание Сторон (пункт 12), которое предварительно запланировано на апрель 2007 года. |
| Education on the Forum (para. 108) | Пропаганда деятельности Форума (пункт 108) |
| Report on capacity-building (para. 11) | Представить доклад о создании потенциала (пункт 11) |
| Conduct study on legal frameworks and social programmes on indigenous urban youth (para. 15) | Провести исследование нормативно-правовой базы и социальных программ в части, касающейся положения городской молодежи коренных национальностей (пункт 15) |
| All citizens have the right to education in their national language (for details, see para. 299 of the second report). | Все граждане Российской Федерации имеют возможность обучения на родном языке (подробно см. пункт 299 второго периодического доклада). |
| (b) Visiting health teams (para. 309): 18 teams came into operation in the periods 19981999 and 19992000. | Ь) передвижные бригады медицинской помощи (пункт 309): в периоды 19981999 и 1999-2000 годов были созданы 18 таких бригад. |
| UNFCCC should comply strictly with the rules governing the segregation of duties (para. 67) | РКИКООН следует строго соблюдать правила, регулирующие разделение обязанностей (пункт 67) |
| UNFCCC should develop and implement an anti-fraud plan (para. 87) | РКИКООН следует разработать и реализовать на практике план борьбы с мошенничеством (пункт 87) |
| Since the conclusion of contracts for exploration, reports have been submitted in accordance with the standard conditions of such contracts (see para. 109 below). | После заключения контрактов на разведку доклады стали представляться в соответствии со стандартными условиями таких контрактов (см. ниже, пункт 109). |
| REC reported on the need for further trainings based on the findings of the project funded by the Netherlands (see para. 13). | ЗЗ. РЭЦ сообщил о необходимости новых учебных курсов, основанных на выводах проекта, финансируемого Нидерландами (см. пункт 13). |
| Insertion of a new para. 29 bis in the Draft Final Report, as follows: | Включить в проект заключительного доклада новый пункт 29 бис следующего содержания: |
| Replacement of para. 42 of the Draft Final Report with the following: | Заменить пункт 42 проекта заключительного доклада текстом следующего содержания: |
| The assessment mission welcomed the meeting on 23 February called by the President with the political parties to discuss the electoral process (see para. 51). | Миссия по оценке приветствовала созванное президентом 23 февраля совещание с участием политических партий для обсуждения избирательного процесса (см. пункт 51). |
| Language to this effect could usefully be added not only to the Commentary (e.g., para. 539), but also to the Recommendations. | Соответствующие формулировки было бы целесообразно добавить не только в комментарий (например, в пункт 539), но также и в рекомендации. |
| The Commentary, however, seems to discuss this only as an issue for long-term leases (para. 285) and needs to be expanded in this regard. | В то же время, представляется, что в комментарии этот вопрос обсуждается только в связи с краткосрочной арендой (пункт 285), и в силу этого его необходимо расширить в этом отношении. |
| Modification or termination of provisional measures (para. 53) | Изменение или прекращение временных мер (пункт 53) |
| Future development of and training in (Article 3, para.) | Будущая разработка и обучение (пункт 1 статьи 3) |
| Past development of and training in (Article 3, para.) (Voluntary additional information) | Прошлая разработка и обучение (пункт 1 статьи 3) (Добровольная дополнительная информация) |
| Please provide information on any follow-up to the report on federally sentenced women issued in January 2004 by the Canadian Human Rights Commission (fifth report, para. 41). | Просьба представить информацию о любой последующей деятельности в связи с докладом об осужденных на федеральном уровне женщинах, который был опубликован в январе 2004 года Канадской комиссией по правам человека (пятый доклад, пункт 41). |