Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The report states that Belize is a destination country for trafficking (para. 73). В докладе отмечается, что Белиз является страной назначения в рамках торговли людьми (пункт 73).
The report provides information about the guidebook for Primary School Teachers (para. 57). В докладе представлена информация об учебном пособии для учителей начальных школ (пункт 57).
The report notes that women are still concentrated in traditional careers such as nursing and teaching (para. 97). В докладе отмечается, что женщины по-прежнему преобладают в таких традиционных профессиональных категориях, как младший медицинский персонал и преподаватели (пункт 97).
The report points out that the labour force participation of women is relatively low at 43.2 per cent (para. 123). В докладе отмечается, что доля работающих женщин является относительно незначительной и составляет 43,2 процента (пункт 123).
In addition, the report states that there is no law that expressly prohibits discrimination against women (para. 16). Кроме того, в докладе говорится об отсутствии закона, который явно запрещает дискриминацию в отношении женщин (пункт 16).
The report notes that a study identified media as bolstering widely held gender stereotypes (para. 56). В докладе отмечается, что в ходе обследования было установлено закрепление широко распространенных гендерных стереотипов в средствах массовой информации (пункт 56).
The report further indicates that the programming of the various media continues to highlight the stereotyped role of women (para. 60). В докладе далее указывается, что в программах различных таких средств по-прежнему особо выделяется стереотипная роль женщин (пункт 60).
In addition, it indicates that family planning methods are not widely used (para. 191). Кроме того, в нем указывается, что методы планирования семьи используются не широко (пункт 191).
The report also indicates efforts to progressively reduce the rates for maternal mortality (para. 122). В докладе также отмечены усилия по постепенному сокращению показателей материнской смертности (пункт 122).
The report indicates that an inter-ministerial technical committee is considering the desirability of accession to the Optional Protocol (para. 30). В докладе сообщается, что Межведомственный технический комитет изучает возможности присоединения к Факультативному протоколу (пункт 30).
Fifty-five per cent of the sentenced female prison population identified themselves as Maori (para. 356). Пятьдесят пять процентов осужденных женщин идентифицировали себя как маори (пункт 356).
The report, however, states that universities are independent of the Government (para. 197). В докладе, тем не менее, отмечается, что университеты независимы от правительства (пункт 197).
The report refers to several general health strategies (para. 263). В докладе содержится ссылка на ряд общих стратегий в области здравоохранения (пункт 263).
Yet the vast majority of women live in rural areas (para. 21.1). Однако подавляющее большинство женщин проживает именно в сельской местности (пункт 21.1).
Various forms of organized crime that should be prevented are listed in the Guidelines (para. 27). В Руководящих принципах перечислены различные формы организованной преступности, в отношении которых необходимо проводить деятельность по предупреждению (пункт 27).
The Special Committee did not endorse the suggestions concerning the renaming of the Special Political Committee [para. 109]. Специальный комитет не поддержал предложений, касающихся изменения наименования Специального политического комитета [пункт 109].
Where circumstances warrant it, the President of the General Assembly might call a special plenary meeting for that purpose [para. 242]. Если обстоятельства потребуют, то Председатель Генеральной Ассамблеи может созывать с этой целью внеочередное пленарное заседание [пункт 242].
The Special Committee did not endorse the suggestion that the number of sponsors of a draft resolution should be limited [para. 260]. Специальный комитет не поддержал предложения об ограничении числа соавторов проекта резолюции [пункт 260].
The Special Committee is also of the opinion that the composition of subsidiary organs should be subject to periodic change [para. 320]. Специальный комитет придерживается также того мнения, что состав вспомогательных органов должен периодически обновляться [пункт 320].
The list shall include 'personal data, areas of expertise and professional experience' (resolution 5/1, para. 43). В список должны входить "личные данные, области специализации и профессиональный опыт" (пункт 43 резолюции 5/1).
BONUCA will open a fourth sub-office in Paoua, in the north-western province of Ouham-Pende (ibid., para. 29). ОООНПМЦАР откроет свое четвертое бюро в Пауа в северо-западной провинции Уам-Пенде (там же, пункт 29).
The overexpenditures for 2008 are projected at $3,460,000 (ibid., para. 116). На 2008 год планируется перерасход средств в размере 3460000 (там же, пункт 116).
Personal Protection Officer (P-3) (para. 43) сотрудник по вопросам личной охраны (С-З) (пункт 43)
Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). Усилить контроль за обязательствами ввиду существенного увеличения объема списания обязательств, относящихся к предыдущим периодам (пункт 6).
This approach to explaining overexpenditures should not recur (para. 31). Такой подход к пояснению перерасхода средств более применять не следует (пункт 31).