Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Court Challenges Program (para. 22) Программа пересмотра судебных решений (пункт 22)
Scope of human rights legislation (para. 24) Сфера применения правовых актов в области прав человека (пункт 24)
The report had perhaps not been entirely clear on that point (para. 50). Этот вопрос, по-видимому, освещен в докладе не совсем четко (пункт 50).
She also expressed doubt about the compatibility of the Revisionism (Suppression) Act of 23 March 1995 (para. 263) with article 19. Она также выражает сомнение относительно совместимости со статьей 19 положений закона о пресечении пересмотра истории от 23 марта 1995 года (пункт 263).
Revised draft guidelines proposed by the Secretary-General on gratis personnel (General Assembly resolution 51/243, para. 11) Предложенный Генеральным секретарем пересмотренный проект руководящих принципов в отношении безвозмездно предоставляемого персонала (пункт 11 резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи)
Lastly, his delegation supported the call for a more transparent treatment of voluntary contributions, consistent with the principle of full budgeting (para. 56). Наконец, его делегация поддерживает призыв к большей транспарентности в учете добровольных взносов в соответствии с принципом полного финансирования (пункт 56).
The statement that $11.6 million had been stolen from inventory (para. 52) was a source of serious concern to his delegation and must be followed up. Заявление о том, что стоимость похищенного имущества составляет 11,6 млн. долл. США (пункт 52), вызывает у его делегации особую озабоченность, и в этой связи должны быть приняты меры.
His delegation also agreed with the Advisory Committee's recommendation (para. 15) that $2 million should be approved to facilitate the conversion of 34 gratis positions to temporary posts. Его делегация также согласна с рекомендацией Консультативного комитета (пункт 15) об утверждении ассигнований в размере 2 млн. долл. США для того, чтобы облегчить преобразование 34 должностей, ранее занятых сотрудниками, предоставленными на безвозмездной основе, во временные должности.
The revised proposal submitted by Sierra Leone (A/52/33, para. 75) was helpful and the Special Committee should study it further. Полезным представляется пересмотренное предложение, представленное Сьерра-Леоне (А/52/33, пункт 75), и Специальному комитету следует продолжить его изучение.
The revised working paper submitted by the Russian Federation (A/52/33, para. 29) raised well-founded concerns which his delegation shared and which deserved serious consideration. Пересмотренный рабочий документ, представленный Российской Федерацией (А/52/33, пункт 29), излагает вполне обоснованную обеспокоенность, которую делегация Мозамбика разделяет и которая заслуживает серьезного рассмотрения.
He welcomed the proposal to create an ad hoc group of experts (A/52/308, para. 12). Иордания с одобрением приветствует предложение о созыве специальной группы экспертов (А/52/308, пункт 12).
In such cases, it might be useful to appoint a fact-finding commission (art. 17, para. 2). В таких случаях представляется целесообразным назначить комиссию по установлению фактов (пункт 2 статьи 17).
Quentin-Baxter's reference to "the physical environment" Third report, ibid., p. 61, para. 48. Термин "физическая окружающая среда"Третий доклад, там же, стр., пункт 48.
If the purpose of the local remedies principle is (as the Commission asserts in the Commentary Ibid., p. 168, para. 48. Если цель принципа о местных средствах правовой защиты заключается (как утверждается в комментарии Комиссии)Там же, стр. 168, пункт 48, текста на английском языке.
See "New consolidated guidelines of the Committee for the conduct of its work" (internal document), para. 7. См. "Новые сводные руководящие принципы в отношении порядка работы Комитета" (документ для внутреннего пользования), пункт 7.
A second possibility, adumbrated in the footnote to article 40, See above, para. 51. Вторая возможность, в общем виде изложенная в сноске к статье 40См. выше, пункт 51.
To treat them as "entities separate from the State machinery proper" Commentary to article 7, para. 17. Было бы ошибочно рассматривать их как "организмы, отличные от государственного аппарата в узком смысле слова"Комментарий к статье 7, пункт 17.
This is a good example of convention and practice determining the status in which an organ acts: see above, para. 167. Этот случай является хорошим примером нормы и практики определения статуса, в котором выступает орган: см. пункт 167, выше.
As will be seen, however, the structure proposed by France is partly adopted in article 15: see para. 280 below. Между тем, как будет видно, предложенная Францией структура построения статьи отчасти используется в статье 15 (см. пункт 280, ниже).
Paragraph 15 (new para. 17) was adopted. Пункт 15, который становится пунктом 17, принимается.
It is further advisable for the law to empower the parties to agree on mechanisms for calculating and adjusting those prices (see para. 11). Кроме того, целесообразно предусмотреть в законодательном порядке полномочия сторон договариваться о механизмах расчета и корректировки цен (см. пункт 11).
Where economically and technically feasible, it may be useful to divide the territory of residual monopolies into smaller regions (see para. 40). В тех случаях, когда это экономически и технически осуществимо, может оказаться полезным разделить территорию остаточных монополий на менее крупные регионы (см. пункт 40).
Where service providers are required to offer specific services without compensation or below cost, it may be necessary to consider appropriate forms of direct compensation (see para. 62). В тех случаях, когда от поставщиков услуг требуется, чтобы они предоставляли конкретные услуги бесплатно или за плату ниже себестоимости, может возникнуть необходимость в том, чтобы предусмотреть надлежащие формы прямой компенсации (см. пункт 62).
To enhance transparency, comments or recommendations resulting from the consultation process may have to be published or made publicly available (see para. 89). Для повышения транспарентности комментарии или рекомендации, выработанные в ходе процесса консультаций, следует, возможно, публиковать или иным образом обеспечивать возможности для публичного ознакомления с ними (см. пункт 89).
Report on incidents (para. 1.8.5.1) Уведомление о происшествиях (пункт 1.8.5.1)